法语助手
  • 关闭
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,解密,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院受理了维基解密(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密的创始人表示将会关闭其网站并证明自白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

解密文件显示,一些遭受辐射的社区进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的“维基解密”网站的创始人Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的第三和第四件起诉书解密后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告来,又有四件起诉书解密

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可通过信息的解密和公开(特别金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件,军事卫星图像已部分解密

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在交投标书截止期限得对投标书解密”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

解密要点还指出,虽然毒剂经过一段时间会降解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞和国际舆论可观察到,我国解密的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,便解密有关杀伤人员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,至于负责解密的官员也认为有必要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保密和解密有关的案,将征求民间社会的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予解密此扩大了公众和内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美国政府本身的解密文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,解密,写码,上

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

伦敦法院受理了维基解密(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇狱。这位维基解密的创始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

解密文件显示,一些遭受辐射的社区是进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的是“维基解密”网站的创始人Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的第三和第四件起诉书解密后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告以来,又有四件起诉书解密

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信息的解密和公开(特别是金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件是,军事卫星图像已部分解密

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书解密”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

解密要点,虽然毒剂经过一段时间会降解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我同胞和际舆论可以观察到,我解密的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我最近修改了家立法,以便解密有关杀伤人员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责解密的官员也认为有必要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与家情报保密和解密有关的案,将征求民间社会的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以解密,以此扩大了公众和内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美政府本身的解密文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,解密,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院受理了维基解密(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密的创始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

解密文件显示,一些遭受辐射的社区是进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的是“维基解密”网站的创始人Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的四件起诉书解密后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告以来,又有四件起诉书解密

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府多边机构可以通解密公开(特别是金融)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件是,军事卫星图像已部分解密

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书解密”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

解密要点还指出,虽然毒剂经一段时间会降解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞国际舆论可以观察到,我国解密的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)解密(烧毁保密的设计)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,以便解密有关杀伤人员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责解密的官员也认为有必要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保密解密有关的案,将征求民间社会的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以解密,以此扩大了公众内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美国政府本身的解密文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院受理了维基(Wikileaks)始人一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

出狱。这位维基始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清白

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

文件显示,一些遭受辐射社区是进行有意医疗试验主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕是“维基”网站始人Julian Assange,手中拿着他忠实笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近第三和第四件起诉书后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告以来,又有四件起诉书

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信息和公开(特别是金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子最具象征性事件是,军事卫星图像已部分

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.仍然马上重新投入工作。因为维基面临严重财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

要点还指出,虽然毒剂经过一段时间会降解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞和国际舆论可以观察到,我国文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和(烧毁保设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,以便有关杀伤人员地雷资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责官员也认为有必要继续保

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保有关案,将征求民间社会意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以,以此扩大了公众和内部取用本组织档案范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美国政府本身文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

灵通维修,解密,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院受理了维基解密(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密的创始人表示将不关闭其网站并证明自己是清白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

解密文件显示,一些遭受辐射的社区是进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的是“维基解密”网站的创始人Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的第三和第四件起诉书解密后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事交上一次报告以来,又有四件起诉书解密

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信息的解密和公开(特别是金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件是,军事卫星图像已部分解密

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书解密”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

解密要点还指出,虽然毒剂经过一段时解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞和国际舆论可以观察到,我国解密的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,以便解密有关杀伤人员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责解密的官员也认为有必要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保密和解密有关的案,将征求民的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以解密,以此扩大了公众和内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美国政府本身的解密文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,解密,写码,上

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

伦敦法院受理了维基解密(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇狱。这位维基解密的创始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

解密文件显示,一些遭受辐射的社区是进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的是“维基解密”网站的创始人Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的第三和第四件起诉书解密后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告以来,又有四件起诉书解密

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信息的解密和公开(特别是金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件是,军事卫星图像已部分解密

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书解密”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

解密要点,虽然毒剂经过一段时间会降解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我同胞和际舆论可以观察到,我解密的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我最近修改了家立法,以便解密有关杀伤人员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责解密的官员也认为有必要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与家情报保密和解密有关的案,将征求民间社会的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以解密,以此扩大了公众和内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美政府本身的解密文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院受理了维基(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基创始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清白

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

文件显示,一些遭受辐射社区是进行有意医疗试验主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕是“维基”网站创始人Julian Assange,手中拿着他忠实笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近四件起诉书后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告以来,又有四件起诉书

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信和公开(特别是金融信)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子最具象征性事件是,军事卫星图像已部分

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基面临严重财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

要点还指出,虽然毒剂经过一段时间会降,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞和国际舆论可以观察到,我国文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和(烧毁保密设计信)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,以便有关杀伤人员地雷资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责官员也认为有必要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保密和有关案,将征求民间社会意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以,以此扩大了公众和内部取用本组织档案范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美国政府本身文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院受理了维基(Wikileaks)创桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

桑奇出狱。这位维基的创表示将不会关闭其网站并证明自己是清白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

文件显示,一些遭受辐射的社区是进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的是“维基”网站的创Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的第三和第四件起诉书后,又有8名被告来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告以来,又有四件起诉书

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信息的和公开(特别是金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件是,军事卫星图像已部分

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

要点还指出,虽然毒剂经过一段时间会降,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞和国际舆论可以观察到,我国的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和(烧毁保的设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,以便有关杀伤员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责的官员也认为有必要继续保

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保有关的案,将征求民间社会的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以,以此扩大了公众和内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美国政府本身的文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,解密,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院理了维基解密(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密的创始人表示将不会关闭其网站并证明自己是清白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

解密文件显示,一些遭的社区是进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的是“维基解密”网站的创始人Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的第三和第四件起诉书解密后,又有8名被告人来到海牙。

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

自庭长向安全理事会交上一次报告以来,又有四件起诉书解密

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信息的解密和公开(特别是金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件是,军事卫星图像已部分解密

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还保“在交投标书截止期限以前不得对投标书解密”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

解密要点还指出,虽然毒剂经过一段时间会降解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞和国际舆论可以观察到,我国解密的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,以便解密有关杀伤人员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责解密的官员也认为有要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保密和解密有关的案,将征求民间社会的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以解密,以此扩大了公众和内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

来自美国政府本身的解密文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,
cryptanalyser
décrypter 法语 助 手

En outre: PHS entretien, le décryptage, écrire du code, l'.

小灵通维修,解密,写码,上号。

Le tribunal de Londres a autorisé la libération sous caution du fondateur du site internet Wikileaks cet après-midi.

英国伦敦法院受理了维基解密(Wikileaks)创始人阿桑奇一案。

Julian Assange est sorti de prison. Le fondateur de Wikileaks espère continuer son travail et prouver son innocence.

阿桑奇出狱。这位维基解密的创始人表示将不会关闭其网站并证明己是清白的。

Des documents déclassifiés ont révélé que certaines des communautés exposées faisaient l'objet de tests médicaux intentionnels.

解密文件显示,一些遭受辐射的社区是进行有意医疗试验的主体。

Cette année il a sculpté le fondateur du site WikiLeaks, Julian Assange, son fidèle ordinateur portable à la main.

今年他雕的是“维基解密”网站的创始人Julian Assange,手中拿着他忠实的笔记本电脑。

Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal.

最近的第三和第件起诉书解密后,有8名被告人来到

Depuis la présentation du dernier Rapport annuel au Conseil de sécurité, quatre nouveaux actes d'accusation ont été rendus publics.

庭长向安全理事会交上一次报告以来,件起诉书解密

Les institutions gouvernementales et multilatérales peuvent promouvoir la participation en autorisant la diffusion d'informations (notamment financières) jusque-là tenues secrètes.

政府和多边机构可以通过信息的解密和公开(特别是金融信息)促进参与。

La mesure la plus symbolique à cet égard réside dans la levée partielle du secret sur les images satellitaires militaires.

可作为例子的最具象征性的事件是,军事卫星图像已部分解密

L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “les offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.

采购实体还必须确保“在交投标书截止期限以前不得对投标书解密”。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il indique également que les agents de guerre chimique se dégradent avec le temps mais qu'ils restent dangereux et potentiellement létaux.

解密要点还指出,虽然毒剂经过一段时间会降解,但这些化学战剂仍然有害,甚至可能具有致命杀伤力。

Comme nos compatriotes et l'opinion publique internationale peuvent le constater, aucun des documents que nous avons déclassifiés ne porte la moindre censure.

如我国同胞和国际舆论可以观察到,我国解密的文件中没有删除一个字。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

Dans le cadre de cette politique, une loi nationale a récemment été amandée dans le but de déclassifier les informations concernant les mines antipersonnel.

因为这项政策,我国最近修改了国家立法,以便解密有关杀伤人员地雷的资料。

À l'évidence, leur teneur paraissait si répugnante que même les fonctionnaires chargés de la divulgation des documents ont jugé opportun de la maintenir secrète.

这说明其内容特别恶心,以至于负责解密的官员也认为有必要继续保密。

Le secrétariat a récemment annoncé que son projet sur la divulgation ou le classement d'informations confidentielles fait l'objet de consultations avec la société civile.

战略分析秘书处最近宣布,与国家情报保密和解密有关的案,将征求民间社会的意见。

L'accès aux archives de l'Organisation par des utilisateurs internes et externes s'est amélioré grâce à la publication en ligne d'index et à l'ouverture des archives au public.

开发了在线档案并予以解密,以此扩大了公众和内部取用本组织档案的范围。

Les principaux secteurs d'activité suivants: informatique d'entretien et de réparation, marque agence, de mettre en place des réseaux, la récupération de données, le décryptage, et d'autres matériels.

电脑维护与维修、品牌代理、网络架设、数据恢复、硬件解密等。

Des documents rendus publics par le Gouvernement des États-Unis lui-même indiquent que, durant la majeure partie de sa carrière, Posada a entretenu des liens étroits avec la CIA.

美国政府本身的解密文件显示,在其大部分生涯中,波萨达·卡里莱斯与中央情报局有着密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解密 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


解码, 解码器, 解闷, 解闷的事, 解谜语, 解密, 解密频道, 解民倒悬, 解磨机, 解难,