La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击中阿富汗的害。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击中阿富汗的害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击中别人的害。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是我们面临的问题的害之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理在该决议中切中问题
害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建议也切中害。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑战切中
害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的论点击中了害,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利在今年的一般性辩论中作具体而切中
害的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷切中
害。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重申害的一点,那就是,苏丹的和平是不可
割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社定一份
害基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建议的害之处在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关切。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是击中网络的
害,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点中了害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控核材料仍是防止生产新的核武器的
害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
害的动物源食品,如汉堡包或类似肉类
品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题切中了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重而大胆的报告指出必须改变文化,击中了问题的
害。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委报告第131和132段载有一些切中
害的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协议从非国家行为者入手,是击中了儿童兵问题的害。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击阿富汗的要害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击别人的要害。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是我们面临的问题的要害之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决议问题要害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建议也要害。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑战
要害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的论点击了要害,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年的一般性辩论作具体而
要害的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷要害。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重申要害的一点,那就是,苏丹的和平是不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来制定一份要害基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建议的要害之处在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是要击网络的要害,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点了要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的要害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要害的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的要害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重要而大胆的报告指出必须改变文化,击了问题的要害。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些要害的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协议从非国家行为者入手,是击了儿童兵问题的要害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击中阿富汗的。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击中别人的。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是我们面临的问题的之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决议中切中问题。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建议也切中。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑战切中
。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的论点击中了,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利在今年的一般性辩论中作具体而切中
的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷切中
。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重的一点,那就是,苏丹的和平是不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来制定一份基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建议的之处在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关切。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是击中网络的
,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点中了。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题切中了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重而大胆的报告指出必须改变文化,击中了问题的
。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些切中的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协议从非国家行为者入手,是击中了儿童兵问题的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击阿富汗的要害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击别人的要害。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是我们面临的问题的要害之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决问题要害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的要害。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑
要害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的论点击了要害,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年的一般性辩论作具体而
要害的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷要害。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重申要害的一点,那就是,苏丹的和平是不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来制定一份要害基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和的要害之处在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关
。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是要击网络的要害,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点了要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的要害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要害的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的要害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重要而大胆的报告指出必须改变文化,击了问题的要害。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些要害的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协从非国家行为者入手,是击
了儿童兵问题的要害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题富汗的要害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能别人的要害。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是我们面临的问题的要害之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决议切
问题要害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建议也切要害。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑战切
要害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的论点了要害,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年的一般性辩论作具体而切
要害的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到,它们都变得更加严酷
切
要害。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿申要害的一点,那就是,苏丹的和平是不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来制定一份要害基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建议的要害之处在于对关于反措施的条文草案的双性质的关切。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是要网络的要害,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点了要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的要害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要害的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题切了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的要害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项要而大胆的报告指出必须改变文化,
了问题的要害。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些切要害的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协议从非国家行为者入手,是了儿童兵问题的要害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击阿富汗的要害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击别人的要害。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是们面临的问题的要害之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决问题要害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建也
要害。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
们确认《
球宪章》所提出的挑战
要害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的论点击了要害,不容
,
国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年的一般性论
作具体而
要害的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷要害。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
们愿重申要害的一点,那就是,苏丹的和平是不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来制定一份要害基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建的要害之处在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关
。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是要击网络的要害,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点了要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的要害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要害的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的要害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重要而大胆的报告指出必须改变文化,击了问题的要害。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些要害的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协从非国家行为者入手,是击
了儿童兵问题的要害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击中阿富汗要害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击中别人要害。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是我们面临问题
要害之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决议中切中问题要害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”建议也切中要害。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出
挑战切中要害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们论点击中了要害,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年般性辩论中作具体而切中要害
发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷切中要害。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重申要害点,那就是,苏丹
和平是不可分割
。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来份要害基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建议要害之处在于对关于反措施
条文草案
双重性质
关切。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是要击中网络要害,即它们
利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点中了要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控核材料仍是防止生产新
核武器
要害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要害动物源食品,如汉堡包或类似肉类
品,需求加热到足够
温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题切中了当今世界明显缺乏公正和政治不稳要害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重要而大胆报告指出必须改变文化,击中了问题
要害。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委会报告第131和132段载有些切中要害
意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协议从非国家行为者入手,是击中了儿童兵问题要害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击中阿富汗的要。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击中别人的要。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
这就是我们面临的问题的要。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决议中切中问题要。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建议也切中要。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑战切中要
。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的论点击中了要,不容辩驳,我国代表团完全
。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
利要在今年的一般性辩论中作具体而切中要
的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷切中要
。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重申要的一点,那就是,苏丹的和平是不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来制定一份要基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建议的要在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关切。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是要击中网络的要,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书)说,法国代表团点中了要
。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的要。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些问题切中了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的要。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重要而大胆的报告指出必须改变文化,击中了问题的要。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在这方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些切中要的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协议从非国家行为者入手,是击中了儿童兵问题的要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击阿富汗的要
。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击别人的要
。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
是我们面临的问题的要
之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决议切
问题要
。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建议也切要
。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑战切
要
。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的点击
了要
,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年的一般性辩具体而切
要
的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷
切
要
。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重申要的一点,那
是,苏丹的和平是不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能是,须由国际社会来制定一份要基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
些评
和建议的要
之处在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关切。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标是要击网络的要
,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点了要
。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新的核武器的要。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
些问题切
了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的要
。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
项重要而大胆的报告指出必须改变文化,击
了问题的要
。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些切
要
的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
项协议从非国家行为者入手,是击
了儿童兵问题的要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡问题击阿富汗的要害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击别人的要害。
C'est là que réside le noeud du problème auquel nous sommes confrontés.
我们面临的问题的要害之处。
Le Conseil dans cette résolution met le doigt où il faut pratiquer l'exérèse.
安理会在该决议切
问题要害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关于促成“政治增兵”的建议也切要害。
Nous notons la pertinence des défis énoncés dans la «Charte de la terre».
我们确认《球宪章》所提出的挑战切
要害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们的点击
了要害,不容
驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年的一般性作具体而切
要害的发言。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
些话每次得到重复时,它们都变得更加严酷
切
要害。
Nous rappelons avec force que la paix au Soudan est indivisible.
我们愿重申要害的一点,那,苏丹的和平
不可分割的。
La sixième raison pourrait être la définition internationale d'une liste des infrastructures critiques.
第六个原因可能,须由国际社会来制定一份要害基础设施清单。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
些评
和建议的要害之处在于对关于反措施的条文草案的双重性质的关切。
L'objectif est d'atteindre les réseaux sur ce qui constitue leur centre névralgique, à savoir leurs profits.
目标要击
网络的要害,即它们的利润。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点了要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍防止生产新的核武器的要害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要害的动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够的温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
些问题切
了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定的要害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
项重要而大胆的报告指出必须改变文化,击
了问题的要害。
Les paragraphes 131 et 132 du rapport du Comité consultatif contiennent à ce sujet des observations très pertinentes.
在方面,行预咨委会报告第131和132段载有一些切
要害的意见。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
项协议从非国家行为者入手,
击
了儿童兵问题的要害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。