法语助手
  • 关闭

被删去

添加到生词本

effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言部分第五段因而落在删去的序言部分第三段的位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对的决议的内容今年删去

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原第31删去,因此本说明附件的规则重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新删去,出贷人拥有“购置款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,第12早先的一个文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容载于第10工作组删去

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约国认为,应当注意到,陈述第一次提到事件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这删去,那么颁布国的法院以及负责适用统一规则的其他当局就会无所适从,遇到某一特定件时无法评估是否满足了第9(1)(f)的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约明确提及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由的情况下就得出结论认为本公约的适用全部排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上删去,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适当的保管标准达成一致意见,导致该句删去,则将这一问题交予国内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩, 承认一项纪录, 承认有罪, 承认自己的签名, 承上启下, 承受, 承受过分压力, 承受极大的痛苦, 承受力, 承受种种考验, 承水盘(喷泉的), 承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言部分因而落在删去的序言部分的位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对的决议草案的内容今年删去

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原31条删去,因此本说明附件中载的规则草案已重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新案文中已删去,出贷人拥有“购置款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,12条草案早先的一个案文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容已载于10条草案而工作组删去

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述中所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约国认为,应到,陈述中一次提到事件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也删去,那么颁布国的法院以及负责适用统一规则的其他局就会无所适从,遇到某一特定案件时无法评估是否满足了9(1)(f)条的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约中明确提及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由的情况下就得出结论认为本公约的适用全部排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上删去,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适的保管标准达成一致见,导致该句删去,则将这一问题交予国内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言部分第五段因而落在删去的序言部分第三段的位

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

此同时,往年遭到我们反对的决议草案的内容今年删去

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原第31条删去,因此本说明附件中载的规则草案已重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新案文中已删去,出贷人拥有“购款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,第12条草案早先的一个案文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容已载于第10条草案而工作组删去

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述中所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔为,应当注意到,陈述中第一次提到事件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也删去,那么颁布的法院以及负责适用统一规则的其他当局就会无所适从,遇到某一特定案件时无法评估是否满足了第9(1)(f)条的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公中明确提及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由的情况下就得出结论为本公的适用全部排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单删去,联合王继续同负责研究《给予殖民地家和人民独立宣言》执行情况的特别委员会(二十四特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适当的保管标准达成一致意见,导致该句删去,则将这一问题交予内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有分第五段因而落在删去分第三段的位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对的决议草案的内容今年删去

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原第31条删去,因此本说明附件的规则草案已重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新案文删去,出贷人拥有“购置款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,第12条草案早先的一个案文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容已载于第10条草案而工作组删去

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约国认为,应当注意到,第一次提到事件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也删去,那么颁布国的法院以及负责适用统一规则的其他当局就会无所适从,遇到某一特定案件时无法评估是否满足了第9(1)(f)条的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约明确提及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由的情况下就得出结论认为本公约的适用排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上删去,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣》执行情况的特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适当的保管标准达成一致意见,导致该句删去,则将这一问题交予国内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有分第五段因而落在分第三段的位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对的决议草案的内容今年

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原第31条,因此本说明附件中载的规则草案已重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新案文中已,出贷人拥有“购置款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,第12条草案早先的一个案文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容已载于第10条草案而工作组

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述中所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约国认为,应当注意到,陈述中第一次提到事件时,“6月”一词为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也,那么颁布国的法院以及负责适用统一规则的其他当局就会无所适从,遇到某一特定案件时无法评估是否满足了第9(1)(f)条的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约中明确提及“默示”排除的可能性“,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由的情况下就得出结论认为本公约的适用排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣》执行情况的特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适当的保管标准达成一致意见,导致该句,则将这一问题交予国内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言部分第五段因而删去的序言部分第三段的位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭我们反对的决议草案的内容今年删去

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑原第31条删去,因此本说明附件中载的规则草案已重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语拟议的新案文中已删去,出贷人拥有“购置款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,第12条草案早先的一个案文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容已载于第10条草案而工作组删去

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士陈述中所说日期不一致问题,交人指出了这一点,缔约国认为,应当注意,陈述中第一次件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也删去,那么颁布国的法院以及负责适用统一规则的其他当局就会无所适从,遇某一特定案件时无法评估是否满足了第9(1)(f)条的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约中明确及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别及'默示'排除可能会鼓励法院缺乏充分理由的情况下就得出结论认为本公约的适用全部排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上删去,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适当的保管标准达成一致意见,导致该句删去,则将这一问题交予国内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目将近3/4

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言部分五段因而落在序言部分三段位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对决议草案内容今年

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原31条,因此本说明附件中载规则草案已重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛术语在拟议新案文中已,出贷人拥有“购置款融资权”设想入了“保留所有权权利”定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,12条草案早先个案文本来载有个类似清单,但主要因为它内容已载于10条草案而工作组

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述中所说日期不致问题,提交人指出了这点,缔约国认为,应当注意到,陈述中提到事件时,“6月”,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也,那么颁布国法院以及负责适用统规则其他当局就会无所适从,遇到某特定案件时无法评估是否满足了9(1)(f)条要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约中明确提及“默示”排除可能性“,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由情况下就得出结论认为本公约适用全部排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有项建议是,如果无法就适当保管标准达成致意见,导致该句,则将这问题交予国内法解决可能不够,可能有必要项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言部分第五段因而落在删去的序言部分第三段的位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对的决议草案的内容今年删去

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原第31条删去,因此本说明附件中载的规则草案已重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新案文中已删去,出贷人拥有“购置款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,第12条草案早先的一个案文本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容已载于第10条草案而工作组删去

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述中所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约认为,应当注意到,陈述中第一次提到事件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条草案也删去,那么的法院以及负责适用统一规则的其他当局就会无所适从,遇到某一特定案件时无法评估是否满足了第9(1)(f)条的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约中明确提及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由的情况下就得出结论认为本公约的适用全部排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上删去,联合王继续同负责研究《给予殖民地家和人民独立宣言》执行情况的特别委员会(二十四特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适当的保管标准达成一致意见,导致该删去,则将这一问题交予内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,
effacer 法 语 助手

Près des trois quarts du point 1 de l'ordre du jour ont été supprimés.

议程项目一的将近3/4删去

L'actuel cinquième alinéa du préambule s'insère à présent à l'endroit du troisième alinéa du préambule supprimé.

现有序言部分第五段因而落在删去的序言部分第三段的位置上。

Par ailleurs, des éléments des projets de résolution contre lesquels, les années précédentes, nous avions soulevé des objections, ont été éliminés cette année.

与此同时,往年遭到我们反对的决议的内容今年删去

Le projet de règlement intérieur figurant en annexe à la présente note a donc été renuméroté en conséquence pour tenir compte de la suppression de l'article 31.

考虑到原第31条删去,因此本说明附件的规则重新编号。

Comme ce terme général avait été éliminé de la nouvelle version proposée, l'idée du prêteur possédant un « droit lié au financement d'acquisitions » avait été incluse dans la définition du « droit de réserve de propriété ».

由于该宽泛的术语在拟议的新删去,出贷人拥有“购置款融资权”的设想入了“保留所有权权利”的定义。

Il a été également souligné qu'une liste analogue, qui figurait initialement dans une précédente version du projet d'article 12, avait été supprimée par le Groupe de travail, notamment parce que les éléments de cette liste figuraient déjà dans le projet d'article 10.

另据指出,第12条先的一个本来载有一个类似的清单,但主要因为它的内容载于第10条工作组删去

10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».

10 关于Gascon女士在陈述所说日期不一致问题,提交人指出了这一点,缔约国认为,应当注意到,陈述第一次提到事件时,“6月”一词删去,改为“8月”。

Si ce projet d'article était lui aussi supprimé, les tribunaux de l'État adoptant et les autres autorités chargées de l'application des règles uniformes n'auraient plus aucune indication pour apprécier si, dans un cas donné, les exigences de l'alinéa f) du paragraphe 1 de l'article 9 ont été remplies.

如果这条删去,那么颁布国的法院以及负责适用统一规则的其他当局就会无所适从,遇到某一特定件时无法评估是否满足了第9(1)(f)条的要求。

La mention expresse dans la Convention de la possibilité d'une exclusion tacite a simplement "été éliminée de crainte que la référence particulière à l'exclusion "tacite" n'incite les tribunaux à conclure, en se fondant sur des motifs insuffisants, que l'application de la Convention a été totalement exclue".

本公约明确提及“默示”排除的可能性“删去,仅仅是为了防止特别提及'默示'排除可能会鼓励法院在缺乏充分理由的情况下就得出结论认为本公约的适用全部排除了”。

Le Royaume-Uni continue de coopérer avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (Comité spécial des Vingt-Quatre) concernant la réforme constitutionnelle en Papouasie-Nouvelle-Guinée et en vue du retrait des Bermudes de la liste des territoires non autonomes.

关于巴布亚新几内亚的修宪以及为了使百慕大从非自治领土名单上删去,联合王国继续同负责研究《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的特别委员会(二十四国特别委员会)进行合作。

Il a été dit aussi que si l'on ne parvenait pas à s'entendre sur un degré de diligence approprié, et si la phrase était supprimée, il risquait de ne pas suffire de laisser la question au droit national, et il pourrait être nécessaire d'inclure une disposition expresse indiquant que le degré de diligence était régi par la loi applicable.

还有一项建议是,如果无法就适当的保管标准达成一致意见,导致该句删去,则将这一问题交予国内法解决可能不够,可能有必要入一项明确规定,说明保管标准由有关准据法调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被删去 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


被杀害, 被沙覆盖, 被沙掩埋(耕地), 被沙淤塞, 被沙淤塞(航道、港口), 被删去, 被社会排斥的人, 被胜过的, 被识破的, 被实施,