Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
过,如果家庭补贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家会补足每年
差额
分。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
过,如果家庭补贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家会补足每年
差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支产假日补贴未达到产假补贴
规定金额,国家将补足差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到证据说明,所有确认
超支项目都有追加预算补足超支
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在交日期前交
物,他可能在那个日期到达前,交
任何缺漏
分或补足所交
物
足数量,或交
用以替换所交
符合同规定
物,或对所交
物中任何
符合同规定
情形作出补救,但是,此一权利
行使
得使买方遭受
合理
便或承担
合理
开支。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,如果家庭贴基金资产下降到相当于一年
出以下,则国家会
足每年的差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康付的产假日
贴未达到产假
贴的规定金额,国家将
足差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到的证据说明,所有确认的超项目都有追加
足超
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在交货日期前交付货物,他可能在那个日期到达前,交付任何缺漏分或
足所交付的货物的不足数量,或交付用以替换所交付不符合同规定的货物,或对所交付货物中任何不符合同规定的情形作出
救,但是,此一权利的行使不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,家庭补贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家会补足每年的差额
。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
强制性健康保险支付的产假日补贴未达到产假补贴的规定金额,国家将补足差额
。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到的证据说明,所有确认的超支项目都有追加预算补足超支。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
方在交货日期前交付货物,他可能在那个日期到达前,交付任何缺漏
或补足所交付的货物的不足数量,或交付用以替换所交付不符合同规定的货物,或对所交付货物中任何不符合同规定的情形作出补救,但是,此一权利的行使不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开支。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,如果家庭补贴基金资下降到相当于一年支出以下,则国家会补足每年
差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支付日补贴未达到
补贴
规定金额,国家将补足差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到证据说明,所有确认
超支项目
有
加预算补足超支
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在交货日期前交付货物,他可能在那个日期到达前,交付任何缺漏分或补足所交付
货物
不足数量,或交付用以替换所交付不符合同规定
货物,或对所交付货物中任何不符合同规定
情形作出补救,但是,此一权利
行使不得使买方遭受不合理
不便或承担不合理
开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,如果家庭贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家
每年的差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支的产假日
贴未达到产假
贴的规定金额,国家将
差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员后来得到的证据说明,所有确认的超支项目都有追加预算
超支
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在货日期
货物,他可能在那个日期到达
,
任何缺漏
分或
所
的货物的不
数量,或
用以替换所
不符合同规定的货物,或对所
货物中任何不符合同规定的情形作出
救,但是,此一权利的行使不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,如果庭
贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国
足每年的差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支的产假日
贴未达到产假
贴的规定金额,国
将
足差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员后来得到的证据说明,所有确认的超支项目都有追加预算
足超支
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在日期前
物,他可能在那个日期到达前,
任何缺漏
分或
足所
的
物的不足数量,或
用以替换所
不符合同规定的
物,或对所
物中任何不符合同规定的情形作出
救,但是,此一权利的行使不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
过,如果家庭补贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家会补
每年
差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支付产假日补贴未达到产假补贴
规定金额,国家将补
差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到证据说明,所有确认
超支项目都有追加预算补
超支
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在交货日期前交付货物,他可能在那个日期到达前,交付任何缺漏分或补
所交付
货物
数量,或交付用以替换所交付
符合同规定
货物,或对所交付货物中任何
符合同规定
情形作出补救,但是,此一权利
行使
得使买方遭受
合理
便或承担
合理
开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,如果家庭补贴基金资产下降相
年支出以下,则国家会补足每年的差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支付的产假补贴未达
产假补贴的规定金额,国家将补足差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得的证据说明,所有确认的超支项目都有追加预算补足超支
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在交货前交付货物,他可能在那个
达前,交付任何缺漏
分或补足所交付的货物的不足数量,或交付用以替换所交付不符合同规定的货物,或对所交付货物中任何不符合同规定的情形作出补救,但是,此
权利的行使不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,家庭补贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家会补足每年的差额
。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
强制性健康保险支付的产假日补贴未达到产假补贴的规定金额,国家将补足差额
。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到的证据说明,所有确认的超支项目都有追加预算补足超支。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
方在交货日期前交付货物,他可能在那个日期到达前,交付任何缺漏
或补足所交付的货物的不足数量,或交付用以替换所交付不符合同规定的货物,或对所交付货物中任何不符合同规定的情形作出补救,但是,此一权利的行使不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开支。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, il couvrirait le déficit annuel si les ressourcent du fonds tombaient à niveau inférieur à celui des dépenses annuelles.
不过,如果家庭贴基金资产下降到相当于一年支出以下,则国家会
足每年的差额
分。
Si l'allocation journalière de maternité versée par l'assurance maladie obligatoire n'atteint pas le montant fixé pour la prime de maternité, l'État paie la différence.
如果强制性健康保险支付的产贴未达到产
贴的规定金额,国家将
足差额
分。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到的证据说明,所有确认的超支有追加预算
足超支
分。
En cas de livraison anticipée, le vendeur a le droit, jusqu'à la date prévue pour la livraison, soit de livrer une partie ou une quantité manquante, ou des marchandises nouvelles en remplacement des marchandises non conformes au contrat, soit de réparer tout défaut de conformité des marchandises, à condition que l'exercice de ce droit ne cause à l'acheteur ni inconvénients ni frais déraisonnables.
如果卖方在交货期前交付货物,他可能在那个
期到达前,交付任何缺漏
分或
足所交付的货物的不足数量,或交付用以替换所交付不符合同规定的货物,或对所交付货物中任何不符合同规定的情形作出
救,但是,此一权利的行使不得使买方遭受不合理的不便或承担不合理的开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。