Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕图对一名当地警察行贿。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务关必须向执法
关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向场不同人行贿的人护送上飞
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,于腐败
任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理必须向执法
告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前案还第一次包括制止行贿和保护消费者
章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被押9个月之后,他
家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道
被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见
现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
告处理了有
联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为
一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿刑事责任,这不妨碍自然人行贿
刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他护照并向
场不同人行贿
人护送上飞
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15,
家Siarhey Skrebets在明
克
捕,
控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包行
未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包“
者”、“行
者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行
罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包制止行
和保护消费者的
。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
工在支付所需的付费和行
后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行的刑事责任,这不妨碍自然人行
的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行举证责
。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者
章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所付费和行贿后,可将所得出售给
人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道
被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见
现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿刑事责
,这不妨碍自然人行贿
刑事责
。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他护照并向机场不同人行贿
人护送上飞机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在捕时还企图对一名当地警察
贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在拘禁五天之后,他通过
贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败任何讨论都包括“受贿者”、“
贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明贿必须履
举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克
捕,并
指控犯有
贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%查律师都曾为了加快审判程序而
贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前修正案还第一次包括制止
贿和保护消费者
章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需付费和
贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在关押9个月之后,他
家属对一名卫兵
贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银在拉脱维亚进
一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道
查人表示,向法官和起诉人
贿是常见
现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元贿以图获得放
。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站一些士兵
贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过贿来避免
征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处贿和徇私
为
一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝贿后
杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人贿
刑事责任,这不妨碍自然人
贿
刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他护照并向机场不同人
贿
人护送上飞机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他被捕时还企图对
名当地警察
。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
被拘禁五天之后,他通过
而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败任何讨论都包括“受
者”、“
者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何受
证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动必须履
举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets明
克被捕,并被指控犯有
罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%被调查律师都曾为了加快审判程序而
。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前修正案还第
次包括制止
和保护消费者
章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工支付所需
付费和
后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
被关押9个月之后,他
家属对
名卫兵
,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银拉脱维亚进
类似研究显示,40%与法院系统打过交道
被调查人表示,向法官和起诉人
是常见
现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元以图获得放
。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站些士兵
并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使些男青年躲藏起来,或据说通过
来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处和徇私
为
些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,阿比让至少有24名出租车司机
拒绝
后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人刑事责任,这不妨碍自然人
刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由个拿着他
护照并向机场不同人
人护送上飞机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。