法语助手
  • 关闭

著名人物

添加到生词本

célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显位置报道了新加坡的几位(主要妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然苏丹最的反对派

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众参加,包括从士、学者、演艺员和体育界士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标、媒体和安全领域的,还有宪、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些中有几位世界主要语言地区的媒体,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知士中包括学者以及工商界、府、宗教和国际事务等领域的

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些据称曾经领袖、高级军官、媒体主管、高级府行员、和公众等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士以及许多其他世界将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出所从事的个行动,志愿服务都构成最崇高类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众参加,包括从政士、学者、演艺员和体育界士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际也都呼吁消除

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些中有几位是世界主要语言地区的媒体,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政员、和公众等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版《联合国纪事》上刊登学者和政治的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士以及许多其他世界将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出所从事的个行动,志愿服务都构成最崇高类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运还希望争取公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的人物,还有宪政、安全和民事

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推国际地球年的

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行,志愿服务都成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体安全领域的人物,还有宪政、安全机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

人士中包括学者以及工商界、政府、宗教国际务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办国家委员会负责任命国家区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

实上,人们可以注意到一衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一地方,主要区域次区域组织采取了步骤,具体国家非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪》上刊登学者政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策圣雄甘地等世界的杰出人物所从的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲南美洲以及处于加勒比海大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正持久平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众参加,包括从、学者、演艺员和体育界,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是治、媒体和安全领域的,还有宪、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些中有几位是世界主要语言地区的媒体,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知中包括学者以及工商界、府、宗教和国际事务等领域的

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些据称曾经是治领袖、高级军官、媒体主管、高级府行员、和公众等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金,儿童基金的外地办事处和国家委员负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在,演员,顶级模特等)穿着展示后大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要版物《联合国纪事》上刊登学者和的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大第五十六届议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员主席有联系的以及许多其他世界将发尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众作为亲善大使的成本效益、风险和机以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰所从事的个行动,志愿服务都构成最崇高类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的人物,还有宪政、安全和民机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪》上刊登学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国于北美洲、中美洲和南美洲以及于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众人物参加,包括从人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

法院以及许多国人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是、媒体和安全域的人物,还有宪、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商界、府、宗教和国事务等域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是袖、高级军官、媒体主管、高级府行人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位人物家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿运动还希望争取公众人物参加,包括从政人士、艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的人物,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

会指出,儿会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或配饰在人物人,员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们目标是政治、媒体和安全领域人物,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区媒体人物,他们都愿意推动国际地球年活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会外地办事处和国家委员会负责国家和区域大使,大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求一位体育界人物环境署在全球范围内针对体育与环境方面具体环境议题开展工作亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和政治人物文章,从而提供信息,并引发对全球关注问题辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织建议计划进行审查将评估使用公众人物作为亲善大使成本效益、风险和机会以及与此有关管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论是鼓励乡村一级自助最初集体努力,包括最早集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界杰出人物所从事个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物和政治家去世,在凡世期间,他为促进对其地区了解、为争取该地区公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众人物加,包括从人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是治、媒体和安全领域的人物,还有宪、安全和民事机

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商界、府、宗教和国际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是治领袖、军官、媒体主管、府行人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都成最崇人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位人物治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,