17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显位置报道了新加坡的几位
物(主要
妇女)。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显位置报道了新加坡的几位
物(主要
妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然苏丹最
的反对派
物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取公众
物参加,包括从
士、学者、演艺
员和体育界
士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标、媒体和安全领域的
物,还有宪
、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些中有几位
世界主要语言地区的
媒体
物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知士中包括学者以及工商界、
府、宗教和国际事务等领域的
物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些据称曾经
领袖、高级军官、媒体主管、高级
府行
员、
商
和公众
物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的
物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在
的
物(
,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位的体育界
物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和
非洲
物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和
物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士以及许多其他世界
物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众
物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还
诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界
的杰出
物所从事的个
行动,志愿服务都构成最崇高
类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位物和
家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派
。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众
参加,包括从政
士、学者、演艺
员和体育界
士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著也都呼吁消除
。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体和安全领域的著,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些中有几位是世界主要语言地区的著
媒体
,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政
员、著
商
和公众
等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在著
的
(
,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界
担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著非洲政治
也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版《联合国纪事》上刊登著
学者和政治
的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士以及许多其他世界著
将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众
作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著的杰出
所从事的个
行动,志愿服务都构成最崇高
类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治
和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在个问题上,他仍然是苏丹最著
的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运还希望争取著
公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体
参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体和安全领域的著人物,还有宪政、安全和民事
。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
些人中有几位是世界主要语言地区的著
媒体人物,他们都愿意推
国际地球年的
。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
些知
人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著
商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在著的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著
非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和
会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著的杰出人物所从事的个人行
,志愿服务都
成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员
体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体安全领域的著
人物,还有宪政、安全
机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这人中有几位是世界主要语言地区的著
媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这人士中包括学者以及工商界、政府、宗教
国际
务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著
商人
公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办处
国家委员会负责任命国家
区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
实上,人们可以注意到一
衣服或者配饰在著
的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一
地方,主要区域
次区域组织采取了步骤,具体国家
著
非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪》上刊登著
学者
政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险
机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策圣雄甘地等世界著
的杰出人物所从
的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲南美洲以及处于加勒比海
大西洋,我们地区各国悼念一位著
政治人物
政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正
持久
平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派
物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众
物参加,包括从
、学者、演艺
员和体育界
,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是治、媒体和安全领域的著
物,还有宪
、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些中有几位是世界主要语言地区的著
媒体
物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知中包括学者以及工商界、
府、宗教和国际事务等领域的著
物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些据称曾经是
治领袖、高级军官、媒体主管、高级
府行
员、著
商
和公众
物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金,儿童基金
的外地办事处和国家委员
负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著
物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在著
的
物(
,演员,顶级模特等)穿着展示后
大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界
物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著非洲
治
物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要版物《联合国纪事》上刊登著
学者和
治
物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大第五十六届
议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员
主席有联系的
以及许多其他世界著
物将发
尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众
物作为亲善大使的成本效益、风险和机
以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著的杰
物所从事的个
行动,志愿服务都构成最崇高
类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著治
物和
治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作
了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显位置报道了新加坡的几位
人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体和安全领域的人物,还有宪政、安全和民
机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际
务等领域的
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和
众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在
的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪》上刊登
学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的
众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从
的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国于北美洲、中美洲和南美洲以及
于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位
政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的
正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显位置报道了新加坡的几位
人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取公众人物参加,包括从
人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国法院以及许多国
人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是、媒体和安全
域的
人物,还有宪
、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国
地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、
府、宗教和国
事务等
域的
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是袖、高级军官、媒体主管、高级
府行
人员、
商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲
人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和
人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界
人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位人物和
家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿运动还希望争取著
公众人物参加,包括从政人士、
、
艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体和安全领域的著人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区的著媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括
以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿会指出,儿
会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿
有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或配饰在著
的人物(
人,
员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的
础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡几位著
人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们目标是政治、媒体和安全领域
著
人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区著
媒体人物,他们都愿意推动国际地球年
活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域
著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会外地办事处和国家委员会负责
国家和区域大使,
大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望
著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在著人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求一位著
体育界人物担
环境署在全球范围内针对体育与环境方面
具体环境议题开展工作
亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著学者和政治人物
文章,从而提供信息,并引发对全球关注
问题
辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系人士以及许多其他世界著
人物将发出尊重奥林匹克休战
普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织建议计划进行
审查将评估使用著
公众人物作为亲善大使
成本效益、风险和机会以及与此有关
管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论是鼓励乡村一级自助
最初集体努力,包括最早
集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著
杰出人物所从事
个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力
基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治人物和政治家
去世,在凡世期间,他为促进对其地区
了解、为争取该地区
公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众人物
加,包括从
人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机
。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是治、媒体和安全领域的著
人物,还有宪
、安全和民事机
。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区的著媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、
府、宗教和国际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是治领袖、
军官、媒体主管、
府行
人员、著
商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传儿童有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在著的人物(
人,演员,顶
模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育
环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著非洲
治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著学者和
治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著
人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及
此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著
的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都
成最崇
人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著治人物和
治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。