法语助手
  • 关闭

落实一项决定

添加到生词本

concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地一级作出决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了一项明确的决定,要在5月份举行的委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织的立法关或理通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定落实解除武装、复员和重返社会的时间表和式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金制的决定以及环境基金理会关于确立一项可持续土地管理问题的新业务决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询审议为加强落实技术转让框架而可采取的行以及缔约关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项决定,供缔约会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应地方一级作出决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及想要落实公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员决定,这团结的姿态可以保证这全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法议的成员国已做出了一项明确的决定,要在5月份举行的委员特别议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返联合委员作出了一项决定而促成的。 联合委员所承担的任务制定落实解除武装、复员和重返方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方议第十二届议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员建议赔偿委员制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解,关于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众包容和赋予权力而实现参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实展优先事项权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会决定,这种团结姿态可以保证这是全体一致支持一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议成员国已做出了一项明确决定,要在5月份举行委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底司法复进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于中止授权措施这一决定――这项决定时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于中止决定各种理由完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成。 联合委员会所承担任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

计委员会对决定执行计证书导致责任归属明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金付款报告提供计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题展中国家、尤其是最达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题展中国家,尤其是最达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》落实方面一系列新展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题新业务方案决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构议为加强落实技术转让框架而可采取行动以及缔约方关于对专家组进行意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定执行计证书导致责任归属明感到关切,计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金付款报告提供计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分方面更加依靠电子工具和贸会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》执行对最达国家和净粮食进口展中国家影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而现的参与应是地方一级作出决定执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定最佳地增强粮食安全和自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了一项明确的决定在5月份举行的委员会特别会议上开始这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以行政首长直接

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于行动,而且独立于任授权――载有关于不中止决定各种理的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新施基本上是于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社想要落实何种社公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法的成国已做出了一项明确的决定,要在5月份举行的特别上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建认为与哪个机构有关,具体说明在看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复和重返社联合作出了一项决定而促成的。 联合所承担的任务是制定落实解除武装、复和重返社方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建赔偿制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审为加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审的意见,以便作为建提出一项决定草案,供缔约方第十二届通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计赔偿制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众包容和赋予权力而实现参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己发展优先事项权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,会想要落实何种会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独选举委员会决定,这种团结姿态可保证这是全体一致支持一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议成员国已做出了一项明确决定,要在5月份举行委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织法机关或理事机构通过一项决定或可由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权措施这一决定――这项决定时间早于落实行动,而且独于任何授权――载有关于不中止决定各种理由完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题场所,便精力充沛地落实新伙伴关系各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成解除武装、复员和重返会联合委员会作出了一项决定而促成。 联合委员会所承担任务是制定落实解除武装、复员和重返会方案时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组对业务连续性计划进行常性审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》落实方面一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制决定环境基金理事会关于确一项可持续土地管理问题新业务方案决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取行动缔约方关于对专家组进行审查意见,便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准决定将与成员国磋商作出,其落实将涉制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》具体国别影响研究。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过的包容和赋予权力而实现的参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了一项确的决定,要5月份举行的委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体检查专员看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会决定不执行审计证书导致责任归属不感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段决定不执行审计证书导致责任归属不感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社想要落实何种社设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法议的成国已做出了一项明确的决定,要在5月份举行的委特别议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专认为与哪个机构有关,具体说明在检查专是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复和重返社联合委作出了一项决定而促成的。 联合委所承担的任务是制定落实解除武装、复和重返社方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和共健康的决定对面临严重的共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和共健康的决定对面临严重的共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《约》资金机制的决定以及环境基金理事关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方议第十二届议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委建议赔偿委制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方级作出决定落实和持续跟进的相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

目标的选择也将决定那些扶持动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体致支持的决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了明确的决定,要在5月份举的委员会特别会议上开始落实计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过决定或可以由政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已,而且仍正在继续,因为作为预防措施,关于不中止授权的措施这决定――这项决定的时间早于落实动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是重大动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是重大动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事会关于确立可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取的动以及缔约方关于对专家组进审查的意见,以便作为建议提出决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

决定没有运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定情况期间,仅进了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方一级作决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙际私法会议的成一项明确的决定,要在5月份举行的委会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专认为与哪个机构有关,具体说明在检查专看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复和重返社会联合委会作一项决定而促成的。 联合委会所承担的任务是制定落实解除武装、复和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中家、尤其是最不发达家和非洲家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中家,尤其是最不发达家和非洲家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委会建议赔偿委会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并版物标准的决定将与成磋商作,其落实将涉及制定一项版物政策,在版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达家和净粮食进口发展中家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行少数《农产品协议》的具体别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,