法语助手
  • 关闭

航海条约

添加到生词本

traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待了两国的“人民、臣民和居民”。 这友好通商航海条约的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认依意大利法律,征用完全合理的,但不能排除它违反《友好通商航海条约》的行的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认,应该辨别某些条约的类别,因这些条约在国家实践中实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认,应该辨别某些条约的类别,因这些条约在国家实践中实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

为,应该辨别某些的类别,因为这些在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商和航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

为,应该辨别某些的类别,因为这些在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商和航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典所表明,给予最惠国待遇是为了两国“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理,但不能排除它是违反《友好通商航海行为可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,别某些类别,因为这些在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度、友好、通商和航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,别某些类别,因为这些在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度、友好、通商和航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典条约所表明,给予最惠国待遇是了两国“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方依意大利法律,征用是完全合理,但不能排除它是违反《友好通商航海条约可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

,应该辨别某些条约类别,因这些条约在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

,应该辨别某些条约类别,因这些条约在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些的类别,因为这些在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永、友好、通商和航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些的类别,因为这些在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永、友好、通商和航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

认为,应该辨别某些的类别,因为这些在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商和航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

认为,应该辨别某些的类别,因为这些在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商和航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典条约所表明,给予最惠国待遇是为了两国“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

长官认为依意大利法律,征用是完全合理,但排除它是违反《友好通商航海条约行为性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典所表明,给予最惠国待遇是为了两国“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理,但不能排除它是违反《友好通商航海行为可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些类别,因为这些在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久、友好、通商和航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些类别,因为这些在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久、友好、通商和航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人、臣”。 是友好通商航海的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某的类别,因为在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某的类别,因为在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表RaytheonMachlett公司提出索偿,因为两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商航海》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,