法语助手
  • 关闭

自由的意愿

添加到生词本

libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

确保国人民意愿

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

情况下,适用原则应为领土人民表达意愿

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少表达结婚意愿是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民意愿使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应该基于领土人民表达意愿

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

事方可以根据意愿加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民表达意愿

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照己国家优先次表达意愿,实现这些愿望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源每位医生个人意愿

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取正义意愿明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为国可通过其意愿,或通过与该行为有关行为,确认或认可该行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她意愿从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民表达意愿权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人意愿体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人意愿选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民表达意愿

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

身来讲,波多黎人民将继续努力,在协商表达意愿基础上实现库莱布拉岛决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民表达意愿

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域意愿建立,核国家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各人民自由意愿

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用原则应为领土人民自由表达意愿

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少自由表达结婚意愿是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由意愿使复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应基于领土人民自由表达意愿

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据自己意愿自由加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民自由表达意愿

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己优先次序和自由表达意愿,实现这些愿望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约重申,提交人情况不同于专职签约医生,这一收入差别源自每位医生个人自由意愿

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义意愿如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为可通过其自身自由意愿,或通过与行为有关行为,确认或认可行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她自由意愿从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人自由意愿体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人自由意愿和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民自由表达意愿

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意愿基础上实现库莱布拉岛自决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须自由表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民自由表达意愿

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域各自由意愿建立,核家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各国人民自由

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用原则应为领土人民自由表达

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少自由表达结婚是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应该基于领土人民自由表达

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据自己自由加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民自由表达

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己国家优先次序和自由表达,实现这些望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人自由

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一径竟然发生在争取自由和正义如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

为国可通过其自身自由,或通过与该为有关为,确认或认可该为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她自由从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何政、例或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人自由体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人自由和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民自由表达

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达基础上实现库莱布拉岛自决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须自由表达格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民自由表达

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域各国自由建立,核国家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各国人意愿

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适则应为领土人表达意愿

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少表达结婚意愿是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

意愿使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应该基于领土人表达意愿

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据意愿加以采

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适则是有关人表达意愿

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照己国家优先次序和表达意愿,实现这些愿望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源每位医生个人意愿

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取和正义意愿如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为国可通过其意愿,或通过与该行为有关行为,确认或认可该行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她意愿从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居表达意愿权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公资格法》规定,公资格取得、变更及保留是个人意愿体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人意愿和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人表达意愿

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

身来讲,波多黎各人将继续努力,在协商和表达意愿基础上实现库莱布拉岛决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选表达意愿

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域各国意愿建立,核国家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各国人民自由

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用原则应为领土人民自由表达

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少自由表达结婚是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应该基于领土人民自由表达

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据自己自由加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民自由表达

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己国家优先次序和自由表达,实现这些望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人自由

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取自由和正义如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为国可通过其自身自由通过与该行为有关行为,确认认可该行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他自由从事工作服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何行政、例行财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人自由体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人自由和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民自由表达

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达基础上实现库莱布拉岛自决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须自由表达格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民自由表达

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域各国自由建立,核国家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各国人民自由意愿

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用原则应领土人民自由表达意愿

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少自由表达结婚意愿是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由意愿使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应该基于领土人民自由表达意愿

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据自己意愿自由加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民自由表达意愿

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己国家优先次序和自由表达意愿,实现这些愿望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人自由意愿

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴径竟然发生在争取自由和正义意愿如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

国可通过其自身自由意愿,或通过与该有关,确认或认可该

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她自由意愿从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何政、例或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人自由意愿体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人自由意愿和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民自由表达意愿

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意愿基础上实现库莱布拉岛自决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须自由表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民自由表达意愿

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认,无核武器区必须通过区域各国自由意愿建立,核国家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各国人民

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用原则应为领土人民

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少结婚是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应该基于领土人民

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照己国家优先次序和这些望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源每位医生个人

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取和正义如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为国可通过其,或通过与该行为有关行为,确认或认可该行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和基础上库莱布拉岛决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域各国建立,核国家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

当确保各国人民意愿

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用为领土人民表达意愿

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少表达结婚意愿是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民意愿使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择该基于领土人民表达意愿

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据自己意愿加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用是有关人民表达意愿

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己国家优先次序表达意愿,实现这些愿望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源自每位医生个人意愿

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取意愿如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为国可通过其自身意愿,或通过与该行为有关行为,确认或认可该行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她意愿从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民表达意愿权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人意愿体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人意愿选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,提到最后结果必须符合直布罗陀人民表达意愿

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商表达意愿基础上实现库莱布拉岛自决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民表达意愿

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域各国意愿建立,核国家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各人民自由意愿

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用原则应为领土人民自由表达意愿

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少自由表达结婚意愿是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由意愿恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应基于领土人民自由表达意愿

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据自己意愿自由加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民自由表达意愿

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

我们随时准备帮助他们按照自己优先次序和自由表达意愿,实现些愿望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约重申,提交人情况不同于专职签约医生,并一收入差别源自每位医生个人自由意愿

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,一残暴行径竟然发生在争取自由和正义意愿如此明显一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为可通过其自身自由意愿,或通过与行为有关行为,确认或认可行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背他或她自由意愿从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民自由表达意愿权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人自由意愿体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,取决于个人自由意愿和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民自由表达意愿

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

从自身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和自由表达意愿基础上实现库莱布拉岛自决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须自由表达意愿格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民自由表达意愿

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

我们认为,无核武器区必须通过区域各自由意愿建立,核家有义务尊重它们决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,
libre arbitre 法 语 助手

Le libre choix de tous les peuples doit pouvoir s'exercer.

应当确保各国人民

Le principe applicable en l'occurrence est la volonté librement exprimée des peuples concernés.

在此情况下,适用原则应为领土人民表达

Le consentement ne doit pas être forcé ou donné par erreur (art. 43).

缺少表达结婚是法定婚姻障碍。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民使该国恢复了更美好未来希望。

Il est essentiel que leur choix repose sur les voeux librement exprimés des populations des territoires concernés.

重要是,选择应该基于领土人民表达

Les parties peuvent donc y avoir recours librement si elles le souhaitent.

因此,各当事方可以根据加以采用。

Le principe à appliquer dans le cas de Gibraltar est la volonté librement exprimée des populations concernées.

就直布罗陀而言,适用原则是有关人民表达

Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.

随时准备帮助按照己国家优先次序和表达,实现这些望。

En ce qui concerne les auteurs, l'État partie souligne que leur situation est différente de celle des médecins travaillant à titre exclusif.

缔约国重申,提交人情况不同于专职签约医生,并指出这一收入差别源每位医生个人

Il est déplorable qu'un tel acte de barbarie survienne au moment où la volonté de liberté et de justice est si manifeste.

令人痛惜是,这一残暴行径竟然发生在争取和正义如此明显这一时刻。

L'État auteur de l'acte peut, selon sa propre volonté ou compte tenu d'un comportement relatif à l'acte, le confirmer ou le valider.

行为国可通过其,或通过与该行为有关行为,确认或认可该行为。

L'article 29 de la Constitution dispose que nul ne peut être contraint contre son libre consentement d'exercer un travail ou un service.

《宪法》第28条声明,任何人不得被迫违背或她从事工作或服务。

L'on ne pouvait toutefois évoquer aucune éventualité administrative, courante ou financière, pour refuser à toute une population le droit d'exprimer librement ses souhaits.

不可以使用任何行政、例行或财政紧急措施来拒绝全体居民表达权利。

La loi sur la citoyenneté dispose que l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité relève du libre arbitre de chaque personne.

拉脱维亚《公民资格法》规定,公民资格取得、变更及保留是个人体现。

Selon les statistiques du Conseil des naturalisations, les femmes sont plus nombreuses à demander leur naturalisation, qui est fondée sur le libre choix.

根据入籍委员会提供统计数据,妇女在入籍过程从事社会活动较多,这取决于个人和选择。

On a également proposé d'incorporer une référence au fait que le résultat final devrait être conforme à la volonté librement exprimée du peuple de Gibraltar.

草案还建议,应提到最后结果必须符合直布罗陀人民表达

Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté.

身来讲,波多黎各人民将继续努力,在协商和表达基础上实现库莱布拉岛决。

L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés.

洛克关于人必须表达格言在决议中得到了反映,决议中一些有争议词语和含义已经删除。

Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple.

举行这种选举间隔期不得过长,以保证政府职权基础仍然是选民表达

Nous pensons que ces zones doivent être créées de plein gré par les États de la région, et les États nucléaires ont l'obligation de respecter ces décisions.

认为,无核武器区必须通过区域各国建立,核国家有义务尊重它决定。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 自由的意愿 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


自由处理权, 自由党, 自由的, 自由的火炬, 自由的人民, 自由的意愿, 自由地, 自由地采取行动, 自由电荷, 自由度,