Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去聚焦照相!
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去聚焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近的国际环境要求重新聚焦核能的利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
聚焦点还包括各行政当局与志愿组织的合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚议员人口与发展论坛已经成为国际活动的有关聚焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运的,国际社会最近把更多的注意力聚焦在非
。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
聚焦非了安理会对其非
工作的重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在其首进行国家访问的时候聚焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们的主要聚焦点防、管理和解决在非
的冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部聚焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好的统计数来计量贫穷和更多聚焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会聚焦于建立快速而可靠的付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构的改革需要聚焦于世界穷人对发展的渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小的”焦点,即聚焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划的主要要素更明确的聚焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但,美国
对以永久性增加额外要素的方式来改变这项任务的努力。 这些努力主要聚焦在对宗教的诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美,有一组项目采取这种方式运作,大多数聚焦于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门聚焦于全球化的负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响的事项却经常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果的事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《聚焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去聚焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
国际环境要求重新聚焦核能
利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
聚焦点还包括各行政当局与志愿组织合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚洲议员人口与发展论坛已经成为国际活动有关聚焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运是,国际社会
把更多
注意力聚焦在非洲。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
聚焦非洲反映了安理会对其非洲工作重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
后,独立专家还将谋求在其首
进行国家访问
时候聚焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们主要聚焦点应是预防、管理和解决在非洲
冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部聚焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好统计数来计量贫穷和更多聚焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应聚焦于建立快速而可款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构改革需要聚焦于世界穷人对发展
渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小”焦点,即聚焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大事态发展创造了新
机遇,为此需要重新聚焦于所有各方
责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划主要要素是更明确
聚焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反对以永久性增加额外要素方式来改变这项任务
努力。 这些努力主要聚焦在对宗教
诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美洲,有一组项目采取这种方式运作,大多数聚焦于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门聚焦于全球化负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响事项却经常被置于媒体
视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果
事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《聚焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去聚焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近的境要求重新聚焦核能的利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
聚焦点还包括各行政当局与志愿组织的合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚洲议员人口与发展论坛已经成为活动的有关聚焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运的是,社会最近把更多的注意力聚焦在非洲。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
聚焦非洲反映了安理会对其非洲工作的重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在其首进行
家访问的时候聚焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们的主要聚焦点应是预防、管理和解决在非洲的冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期家级研讨会,全部聚焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好的统计数来计量贫穷和更多聚焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应聚焦于建立快靠的付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,经济结构的改革需要聚焦于世界穷人对发展的渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小的”焦点,即聚焦于一个特定主题或家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划的主要要素是更明确的聚焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美反对以永久性增加额外要素的方式来改变这项任务的努力。 这些努力主要聚焦在对宗教的诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美洲,有一组项目采取这种方式运作,大多数聚焦于境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门聚焦于全球化的负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然,具有重大
影响的事项却经常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果的事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《聚焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我去
照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近的国际环境求重新
核能的利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
点还包括各行政当局与志愿组织的合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚洲议员人口与发展论坛已经成为国际活动的有关点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运的是,国际社最近把更多的注意力
在非洲。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
非洲反映了
对其非洲工作的重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在其首进行国家访问的时候
于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们的主点应是预防、管
和解决在非洲的冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨,全部
在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需有较好的统计数来计量贫穷和更多
穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员应
于建立快速而可靠的付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构的改革需于世界穷人对发展的渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小的”点,即
于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需重新
于所有各方的责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划的主素是更明确的
于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反对以永久性增加额外素的方式来改变这项任务的努力。 这些努力主
在对宗教的诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美洲,有一组项目采取这种方式运作,大多数于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门于全球化的负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响的事项却经常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于于少数更具轰动效果的事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近的国际环境要求重新焦核能的利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
焦点还包括各行政当局与志愿组织的合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚洲议员人口与论坛已经成为国际活动的有关
焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运的是,国际社会最近把更多的注意力焦在非洲。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
焦非洲反映了安理会
其非洲工作的重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在其首进行国家访问的时候
焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们的主要焦点应是预防、管理和解决在非洲的冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好的统计数来计量贫穷和更多焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应焦于建立快速而可靠的付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构的改革需要焦于世界穷人
的渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小的”焦点,即焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大的事态创造了新的机遇,为此需要重新
焦于所有各方的责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划的主要要素是更明确的焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反以永久性增加额外要素的方式来改变这项任务的努力。 这些努力主要
焦在
宗教的诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美洲,有一组项目采取这种方式运作,大多数焦于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门焦于全球化的负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响的事项却经常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于焦于少数更具轰动效果的事态
。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《焦2005》年,第4卷,由开
计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去聚焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近的国际环境要求重新聚焦核能的利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
聚焦点还包括各局与志愿组织的合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚洲议员人口与发展论坛已经成为国际活动的有关聚焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运的是,国际社会最近把更多的注意力聚焦在非洲。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
聚焦非洲反映了安理会对其非洲工作的重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在其首进
国家访问的时候聚焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们的主要聚焦点应是预防、管理和解决在非洲的冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部聚焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好的统计数来计和更多聚焦
人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应聚焦于建立快速而可靠的付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构的改革需要聚焦于世界人对发展的渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小的”焦点,即聚焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划的主要要素是更明确的聚焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反对以永久性增加额外要素的方式来改变这项任务的努力。 这些努力主要聚焦在对宗教的诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美洲,有一组项目采取这种方式运作,大多数聚焦于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门聚焦于全球化的负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响的事项却经常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果的事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《聚焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我去聚焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近的国际环重新聚焦核能的利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
聚焦点还包括各行政当局与志愿组织的合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚洲议员人口与发展论坛已经成为国际活动的有关聚焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运的是,国际社会最近把更多的注意力聚焦在非洲。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
聚焦非洲反映了安理会对其非洲工作的重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独专家还将谋
在其首
进行国家访问的时候聚焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们的主聚焦点应是预防、管理和解决在非洲的冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部聚焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需有较好的统计数来计量贫穷和更多聚焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应聚焦于速而可靠的付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构的改革需聚焦于世界穷人对发展的渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小的”焦点,即聚焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需重新聚焦于所有各方的责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划的主素是更明确的聚焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反对以永久性增加额外素的方式来改变这项任务的努力。 这些努力主
聚焦在对宗教的诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美洲,有一组项目采取这种方式运作,大多数聚焦于环。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门聚焦于全球化的负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响的事项却经常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果的事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《聚焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去聚焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近的国际环境要求重新聚焦核能的利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
聚焦点还包括各行政当局与志愿组织的合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚洲议员人口与发展论坛已成为国际活动的有关聚焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运的是,国际社会最近把更多的注意力聚焦在非洲。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
聚焦非洲反映了安理会对其非洲工作的重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在其首进行国家访问的时候聚焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们的主要聚焦点应是预防、管理和解决在非洲的冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部聚焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好的统计数来计量贫穷和更多聚焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应聚焦于建立快速而可靠的付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际构的改革需要聚焦于世界穷人对发展的渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小的”焦点,即聚焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大的事态发展创造了新的机遇,为此需要重新聚焦于所有各方的责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划的主要要素是更明确的聚焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反对以永久性增加额外要素的方式来改变这项任务的努力。 这些努力主要聚焦在对宗教的诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美洲,有一组项目采取这种方式运作,大多数聚焦于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门聚焦于全球化的负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响的事项却常被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果的事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《聚焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
我要去焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近国际环境要求重新
焦核能
利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
焦点还包括各行政当局与志愿组织
合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚议员人口与发展论坛已经成为国际活动
有关
焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运是,国际社会最近把更多
注
焦在
。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
焦
反映了安理会对其
工作
重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在其首进行国家访问
时候
焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
我们主要
焦点应是预防、管理和解决在
冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好统计数来计量贫穷和更多
焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应焦于建立快速而可靠
付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构改革需要
焦于世界穷人对发展
渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小”焦点,即
焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些义重大
事态发展创造了新
机遇,为此需要重新
焦于所有各方
责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划主要要素是更明确
焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反对以永久性增加额外要素方式来改变这项任务
努
。 这些努
主要
焦在对宗教
诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美,有一组项目采取这种方式运作,大多数
焦于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门焦于全球化
负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响事项却经常被置于媒体
视野之外,媒体往往倾向于
焦于少数更具轰动效果
事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux prendre des photos a Jujiao !
要去聚焦照相!
La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.
最近国际环境要求重新聚焦核能
利用。
On s'emploie également à assurer la coopération entre les différentes autorités et les organisations bénévoles.
聚焦点还包括各行政当局与志愿组织合作。
Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales.
亚议员人口与发展论坛已经成为国际活动
有关聚焦点。
Heureusement, la communauté internationale a récemment consacré une plus grande attention à l'Afrique.
幸运是,国际社会最近把更多
注意力聚焦在
。
L'accent mis sur l'Afrique reflète l'importance que le Conseil accorde à ses activités sur ce continent.
聚焦反映了安理会对
工作
重视。
Enfin, l'experte entend également centrer son attention sur ces programmes pendant ses premières visites de pays.
最后,独立专家还将谋求在首
进行国家访问
时候聚焦于这些方案方面。
Nous devons principalement mettre l'accent sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique.
主要聚焦点应是预防、管理和解决在
冲突。
Depuis lors, le réseau a organisé trois conférences nationales, toutes consacrées à des questions de gender health.
从那时起,网站组织了三期国家级研讨会,全部聚焦在性健康问题方面。
Il fallait donc disposer de meilleures statistiques pour mesurer la pauvreté et accroître la visibilité des pauvres.
这方面,有人提出,需要有较好统计数来计量贫穷和更多聚焦穷人。
C'est pourquoi la Commission devrait mettre l'accent sur la mise en place de mécanismes de décaissement rapides et fiables.
因此,委员会应聚焦于建立快速而可靠付款机制。
La réforme de la structure économique internationale doit donc mettre l'accent sur les aspirations des pays pauvres au développement.
因此,国际经济结构改革需要聚焦于世界穷人对发展
渴望。
Les points inscrits à l'ordre du jour ont très souvent une « micro-orientation » sur un sujet ou un pays précis.
议程项目常常有一个“极小”焦点,即聚焦于一个特定主题或国家。
Ces événements marquants ouvrent de nouvelles perspectives et appellent une attention renouvelée sur les responsabilités de toutes les parties.
这些意义重大事态发展创造了新
机遇,为此需要重新聚焦于所有各方
责任。
Le ciblage amélioré d'ONU-Habitat, tel que prévu dans ce plan, porte sur les six domaines ci-après
计划主要要素是更明确
聚焦于重点,提升规范性框架和伙伴关系。
Toutefois, des efforts ont été déployés pour modifier le mandat de manière à y ajouter en permanence d'autres éléments.
但是,美国反对以永久性增加额外要素方式来改变这项任务
努力。 这些努力主要聚焦在对宗教
诽谤问题上。
En Amérique latine, il y a un ensemble de projets de ce type dont la plupart ont un objectif écologique.
在拉丁美,有一组项目采取这种方式运作,大多数聚焦于环境。
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation.
但是,它不能支持该决议草案,因为该决议草案专门聚焦于全球化负面影响。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重大国际影响事项却经常被置于媒体
视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果
事态发展。
Focus 2005, vol. 4, publié par le Bureau de la communication du PNUD, Programme d'aide au peuple palestinien, p.
《聚焦2005》年,第4卷,由开发计划署通信处/向巴勒斯坦人民提供援助方案出版,第45页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。