法语助手
  • 关闭

考虑周到的

添加到生词本

réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

这些草案是考虑对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展提出了一些建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有一种考虑政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订考虑残疾政策和战略、扩大残疾人社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示了一种考虑、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项考虑联系战略使世界各国人民清楚地认识联合国目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人提出了考虑解决办法,而务实摩洛哥倡议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供了一个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过考虑裁决从实质,并通过适当尊重毛利人习俗从程力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管这些联合国外层空间条约各项规定是灵活而考虑,但并不总是跟得空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是一份考虑报告,反映了我们——阿富汗人民和国际社会——在促进所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及考虑活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员会表示没有足够资料据以作出考虑评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其理事会通过第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议通过了有关旅行公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,并通过健全和考虑拟订。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

案是考虑周到对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展提出了一建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有一种考虑周到政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订考虑周到残疾政策和战略、扩大残疾社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示了一种考虑周到、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

考虑周到联系战略使世界各国民清楚地认识到联合国目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

提出了考虑周到解决办法,而务实摩洛哥倡议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供了一个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过考虑周到裁决从实质上,并通过适当尊重毛习俗从程序上努力恢复毛地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管联合国外层空间条约各项规定是灵活而考虑周到,但并不总是跟得上空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

是一份考虑周到报告,反映了我们——阿富汗民和国际社会——在促进所有阿富汗安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及考虑周到活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员会表示没有足够资料据以作出考虑周到评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其理事会通过第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议通过了有关旅行公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,并通过健全和考虑周到程序拟订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

这些草案是周到对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展提出了一些建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有一种周到政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制周到残疾政策和战略、扩大残疾人社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示了一种周到、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项周到联系战略使世界各国人民清楚地认识到联合国目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人提出了周到解决办法,而务实议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供了一个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过周到裁决从实质上,并通过适当尊重毛利人习俗从程序上努力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管这些联合国外层空间条约各项规定是灵活而周到,但并不总是跟得上空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是一份周到报告,反映了我们——阿富汗人民和国际社会——在促进所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及周到活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员会表示没有足够资料据以作出周到评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其理事会通过第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议通过了有关旅行公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,并通过健全和周到程序拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

这些草案是考虑周到惯国际法大部分内容惯国际法逐渐发展提出了一些建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有一种考虑周到政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订考虑周到残疾政策和战略、扩大残疾人社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示了一种考虑周到、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项考虑周到联系战略使世界各国人民清楚地认识到联合国目标,有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人提出了考虑周到解决办法,而务实摩洛哥倡议在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供了一个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭考虑周到裁决从实质过适当尊重毛利人俗从程序努力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认,尽管这些联合国外层空间条约各项规定是灵活而考虑周到,但不总是跟得空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是一份考虑周到报告,反映了我们——阿富汗人民和国际社会——在促进所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及考虑周到活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员会表示没有足够资料据以作出考虑周到评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其理事会第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议过了有关旅行公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,过健全和考虑周到程序拟订。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

这些草案是考虑周到对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展出了些建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有考虑周到政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订考虑周到残疾政策和战略、扩大残疾人社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示了考虑周到、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项考虑周到联系战略使世界各国人民清楚地认识到联合国目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人出了考虑周到解决办法,而务实摩洛哥倡议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过考虑周到裁决从实质上,并通过适当尊重毛利人习俗从程序上努力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管这些联合国外层空间条约各项规定是灵活而考虑周到,但并不总是跟得上空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是考虑周到报告,反映了我们——阿富汗人民和国际社会——在促进所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及考虑周到活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员会表示没有足够资料据以作出考虑周到评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还及其理事会通过第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议通过了有关旅行公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,并通过健全和考虑周到程序拟订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


存储管, 存储器, 存储容量, 存储元件, 存贷款利率, 存单, 存档, 存底, 存而不论, 存放,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

这些草案是对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展提出了一些建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有一种政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订残疾政策和战略、扩大残疾人社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示了一种、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项联系战略使世界各国人民清楚地认识到联合国目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人提出了解决办法,而务实摩洛哥倡议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内判提供了一个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过裁决从实质上,并通过适当尊重毛利人习俗从程序上努力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管这些联合国外层空间条约各项规定是灵活而,但并不总是跟得上空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是一份报告,反映了我们——阿富汗人民和国际社会——在促所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战务实威胁评估,从而制定关键且有据可循动计划,以及活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员会表示没有足够资料据以作出评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其理事会通过第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议通过了有关旅公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅公告应具体针对威胁或风险性质,并通过健全和程序拟订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

这些草案是考虑周到对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展提出了一些建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有一种考虑周到政策,鼓励与享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订考虑周到残疾政策和战略、扩大残疾人社和经济机,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

,我们感谢所有伙伴显示了一种考虑周到、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项考虑周到联系战略使世各国人民清楚地认识到联合国目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人提出了考虑周到解决办法,而务实摩洛哥倡议为在安全第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供了一个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过考虑周到裁决从实质上,并通过适当尊重毛利人习俗从程序上努力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管这些联合国层空间条约各项规定是灵活而考虑周到,但并不总是跟得上空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是一份考虑周到报告,反映了我们——阿富汗人民和国际社——在促进所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及考虑周到活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员表示没有足够资料据以作出考虑周到评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其通过第508(XVI)号决议, 世旅游组织成员国根据该决议通过了有关旅行公告指导方针框架,除其他建议,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,并通过健全和考虑周到程序拟订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

这些草案是考虑周到对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展提些建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有考虑周到政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订考虑周到残疾政策和战略、扩大残疾人社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示考虑周到、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项考虑周到联系战略使世界各国人民清楚地认识到联合国目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人提考虑周到解决办法,而务实摩洛哥倡议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供个坚实发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

考虑周到裁决从实质上,并适当尊重毛利人习俗从程序上努力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管这些联合国外层空间条约各项规定是灵活而考虑周到,但并不总是跟得上空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是考虑周到报告,反映我们——阿富汗人民和国际社会——在促进所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及考虑周到活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部合同委员会表示没有足够资料据以作考虑周到评估,但鉴于该合同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其理事会第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议有关旅行公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,并健全和考虑周到程序拟订。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,
réfléchi, e
sage
réfléchi, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il s'agit d'un exposé mûrement réfléchi du droit international coutumier accompagné de propositions relevant du développement progressif.

草案是考虑周到对习惯国际法大部分内容阐述,为习惯国际法逐渐发展提出了一建议。

Il devrait y avoir au PNUD une politique délibérée consistant à encourager le partage du savoir avec le monde extérieur.

开发计划署应该有一种考虑周到政策,鼓励与外界共享知识。

L'élaboration de politiques et de stratégies éclairées propres à accroître les possibilités économiques et sociales qui s'offrent aux handicapés exige des données exactes.

要制订考虑周到残疾政策和战略、扩大残疾人社会和经济机会,准确数据是不可或缺

En outre, nous remercions tous les partenaires qui ont adopté une démarche réfléchie et souple et ont fait montre d'une volonté de compromis.

此外,我们感谢所有伙伴显示了一种考虑周到、灵活方法和意妥协

Cette stratégie délibérée d'information a sensibilisé les peuples du monde aux objectifs de l'ONU et, à son tour, contribué au succès du suivi de la paix et de la sécurité internationales.

这项考虑周到系战略使世界各国人民清楚地认识到目标,并有助于成功地监测国际和平与安全。

Diverses solutions réfléchies ont été proposées, et l'initiative du Maroc offre, de par son pragmatisme, une base solide de négociation dans le cadre de la résolution 1813 (2008) du Conseil de Sécurité.

有人提出了考虑周到解决办法,而务实摩洛哥倡议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供了一个坚实出发点。

Ce tribunal tente de restaurer le statut des Maoris tant du point de vue du fond, en prenant des décisions soigneusement pesées, que du point de vue de la procédure, en tenant dûment compte de la coutume.

法庭通过考虑周到裁决从实质上,并通过适当尊重毛利人习俗从程序上努力恢复毛利人地位。

De l'avis d'une délégation, si les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace étaient certes souples et bien conçues, elles n'étaient pas toujours adaptées à l'évolution des technologies spatiales et du caractère des activités spatiales.

有代表团认为,尽管这国外层空间条约各项规定是灵活而考虑周到,但并不总是跟得上空间技术发展和空间活动特性改变步伐。

C'est là un document mûrement réfléchi, qui rend compte des réalités complexes auxquelles nous - c'est-à-dire aussi bien les Afghans que la communauté internationale - sommes confrontés dans la promotion de la sécurité, de la bonne gouvernance et du développement, au bénéfice de tous les Afghans.

这是一份考虑周到报告,反映了我们——阿富汗人民和国际社会——在促进所有阿富汗人民安全、善政和发展时所面临错综复杂现实。

Pour assurer une prévention efficace de la criminalité en Afrique, il faut évaluer de façon pragmatique la menace que représentent les problèmes existants afin d'élaborer un plan d'action reposant sur des données concrètes et un programme d'activités bien étudié venant répondre à des besoins précis.

非洲有效预防犯罪议程需要对现有挑战进行务实威胁评估,从而制定关键且有据可循行动计划,以及考虑周到活动方案,以应对具体需要。

Le Comité des marchés du Siège a indiqué qu'il n'avait pas assez d'informations pour évaluer la question en connaissance de cause, mais comme le contrat avait déjà été approuvé et que la demande avait un caractère urgent, il a recommandé, en exprimant des réserves, d'accepter la société en question.

总部同委员会表示没有足够资料据以作出考虑周到评估,但鉴于该同已获核准,而且又催得很急,该委员会因此有保留地建议接受那家公司。

L'Organisation a également fait référence à la résolution 508 (XIV) adoptée par son conseil d'administration par laquelle les États membres de l'Organisation avaient adopté un cadre pour des directives sur les conseils et alertes aux voyageurs et souligné, entre autres recommandations, que les alertes devaient préciser la nature de la menace ou du risque et être élaborée de façon solide et réfléchie.

该组织还提及其理事会通过第508(XVI)号决议, 世界旅游组织成员国根据该决议通过了有关旅行公告指导方针框架,除其他建议外,还强调旅行公告应具体针对威胁或风险性质,并通过健全和考虑周到程序拟订。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 考虑周到的 的法语例句

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


考虑利弊得失, 考虑欠妥的举动, 考虑十分周全, 考虑外科手术, 考虑在内, 考虑周到的, 考虑周到的行动, 考虑周到地(谨慎地), 考虑周密的, 考虑最坏的情况,