法语助手
  • 关闭

老弱病残

添加到生词本

lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生巨大

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残在内家庭成员提供互惠且不求立即回报抚养和照料主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明事实,在冲突平民造成重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事还是其他方面包括妇女、儿童和老弱病残无辜平民实行这一不人道惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突最大是最脆弱群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团儿童作战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯特殊待遇权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


manitou, maniveau, manivelle, manizales, manjak, manjakite, manjiroïte, mannane, mannase, manne,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、老弱病残的无辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆弱的群体:妇女、老弱病残,墨西哥代表团对为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


mannitol, manno, mannoheptose, mannomustine, mannopyran, mannosamine, mannose, mannosidostreptomycine, mano, manocage,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍一种向包括老弱病残在内的家庭成员提且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论军事的还其他方面的,可为对包括妇女、儿童和老弱病残的无辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的最脆弱的群体:妇女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员提服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


manœuvrer, manœuvrier, manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥论如何一直自愿地释放俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童和辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆的群体:妇女、儿童和,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


manouvrier, manovacuomètre, manquant, manque, manqué, manquement, manquer, manquer de, Manresien, mansarde,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境整个社会、尤其是妇女儿童病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括病残在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童病残的无辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆的群体:妇女、儿童病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会福利服务,为病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


manta, mante, manteau, mantelé, mantele., mantelée, mantelet, mantellique, mantelure, mantidés,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和,都产生巨大影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括在内家庭成员提供互惠且不求立即回报和照料主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明事实,在冲突对平民造成重大伤亡中,使无法获得医疗保健是不人道

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事还是其他方面,可为对包括妇女、儿童和无辜平民实行这一不人道惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大是最脆群体:妇女、儿童和,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,为人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯特殊待遇权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


manualité, manubrium, manucure, manucurer, manuel, manuélin, manuellement, manufacturable, manufacturation, manufacture,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线如何一直自愿地释放俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童和辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆的群体:妇女、儿童和,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


manutentionner, manuterge, manzanilla, maoïsme, maoïste, maonan, Maori, maous, map, Mapharsen,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残在内的家庭成员提供互惠且不求立即回报的抚养和照料的主要制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使老弱病残无法获得医疗保健是不人道的。

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括女、儿童和老弱病残的无辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆弱的女、儿童和老弱病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当政府机构的社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、女犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、力和生活习惯等方面特点的前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯的特殊待遇的权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


maqueraison, maquereau, maquereauter, maquereautier, maquerellage, maquerelle, maquette, maquetter, maquettiete, maquettisme,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,
lǎo ruò bìng cán
les vieux, les faibles, les malades et les handicapés
Fr helper cop yright

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是童和老弱病残,都产生巨大影响。

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

不过,家庭仍是一种向包括老弱病残在内家庭成员提供互惠且不求立即回报抚养和照料主要体制安排。

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明事实,在冲突对平民造成重大伤亡中,使老弱病残法获得医疗保健是不人道

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,论是军事还是其他方面,可为对包括童和老弱病残平民实行这一不人道惩罚辩解。

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大是最脆弱群体:童和老弱病残,墨西哥代表团对童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国家有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构社会和福利服务,为老弱病残人员提供服务。

Si le délinquant est un mineur, une femme, une personne âgée, un handicapé, un membre d'une minorité ethnique ou un étranger, il bénéficie de conditions de vie, de traitement et de travail différentes, afin de tenir pleinement compte de ses spécificités physiologiques et psychologiques, de ses capacités physiques et de ses us et coutumes; il jouit en outre de droits civils, notamment le droit de posséder des biens, d'hériter, de se marier et de fonder une famille.

对未成年犯、犯、老弱病残罪犯及少数民族罪犯、外籍犯,在充分考虑他们生理、心理、体力和生活习惯等方面特点前提下,在生活、管理、劳动等方面给予不同于其他罪犯特殊待遇权利,以及财产、继承、婚姻家庭和其他民事权利等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老弱病残 的法语例句

用户正在搜索


marable, marabout, maraboutage, marabouter, maracaibo, maracas, maracas(s)ite, maracay, maradi, maraîchage,

相似单词


老人的, 老人家, 老人们, 老人星, 老弱, 老弱病残, 老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定,