Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共而限制权利。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护前提是,必须尊重他人
自由,维护公共
。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共”一类含混和不明确
一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共,
Karker先生家庭生活采取
干预
动是合理
。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共,
Karker先生家庭生活采取
干预
动是合理
。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团警察单位在不利
条件下帮助恢复并维护了公共
。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共
、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利前提是“尊重他人
自由和权利,必须维护公共
和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实Karker先生
驱逐是出于目前维护公共
需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共起见而必须
即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共使命
一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica回归
于维护公共
是必要
,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归
安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指人,除出于合法自卫和维护公共
外,不得使用所携带
武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会措施,在维护该国
公共
方面可能会出现越来越多
困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护公共
重大情况,
政当局可以收回持有武器
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障安全和维护
序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护的前提,必须尊重他人的自由,维护
序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动
合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动
合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护
序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提“尊重他人的自由和权利,必须维护
序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的出于目前维护
序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了安全和维护
序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护
序起见而必须立即
者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护序的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护序
必要的,也就
说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护
序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以保障公
安全和维护公
而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护的前提是,必须尊重他人的自由,维护公。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公”一类含混和不明确的一般性用语不能
法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认,
了维护公
,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认,
了维护公
,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了公。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公
、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提是“尊重他人的自由和权利,必须维护公和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于目前维护公的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,了公
安全和维护公
,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但保障乌克兰安全或维护公
起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,其维护公
的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,了维护公
,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,了维护公
,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护公外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的公方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员不当或发生需要保障或维护公
的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
实这一保护的前提是,必须尊重他人的自由,维护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不的条件下帮助恢复并维护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权的前提是“尊重他人的自由和权
,必须维护公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委实对Karker先生的驱逐是出于目前维护公共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;为保障乌克兰安全或维护公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩序的使命的一部分,执法官必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权只有在维护公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公共秩序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护公共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机的措施,在维护该国的公共秩序方面可能
出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人为不当或发生需要保障或维护公共秩序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护前提是,必须尊重他人
自由,维护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”一类含混和不明确一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家
生活采取
干预
动是合理
。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家
生活采取
干预
动是合理
。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立警察单位在不利
条件
助恢复并维护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利前提是“尊重他人
自由和权利,必须维护公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生驱逐是出于目前维护公共秩序
需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩序使命
一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica回归对于维护公共秩序是必要
,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归
安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指人,除出于合法自卫和维护公共秩序外,不得使用所携带
武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会措施,在维护该国
公共秩序方面可能会出现越来越多
困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护公共秩序
重大情况,
政当局可以收回持有武器
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共护公共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护的提是,必须尊重他人的自由,
护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“护公共秩序”一类含混
不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预
动是合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后
护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的提是“尊重他人的自由
权利,必须
护公共秩序
良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐是出于护公共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰或
护公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权护公共秩序,并将权力分别授予市长
警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其护公共秩序的使命的一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完认可见解
言论自由权(第36条),这项权利只有在
护公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于护公共秩序是必要的,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的
排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280第281条所指的人,除出于合法自卫
护公共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在护该国的公共秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或
护公共秩序的重大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护前提是,必须尊重他人
自由,维护公共
。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
“维护公共
”一类含混和不明确
一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共,对Karker先
家庭
活采取
干预
动是合理
。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共,对Karker先
家庭
活采取
干预
动是合理
。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立警察单位在不利
条件下帮助恢复并维护了公共
。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共
、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利前提是“尊重他人
自由和权利,必须维护公共
和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师重申,缔约国应向委员会证实对Karker先逐是出于目前维护公共
需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共
起见
必须立即
逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共使命
一部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共,防止Karker先
参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共,防止Karker先
参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica回归对于维护公共
是必要
,也就是说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归
安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指人,除出于合法自卫和维护公共
外,不得使用所携带
武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会措施,在维护该国
公共
方面可能会出现越来越多
困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发
需要保障或维护公共
重大情况,
政当局可以收回持有武器
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这保护的前提
,必须
他人的自由,维护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”混和不明确的
般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动
合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动
合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的前提“
他人的自由和权利,必须维护公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律师申,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐
出于目前维护公共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另方面,为了公共安全和维护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如提出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩序的使命的部分,执法官员必须提供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公共秩序必要的,也就
说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护公共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的公共秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护公共秩序的
大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces droits peuvent également être limités pour garantir et maintenir la sécurité et l'ordre public.
也可以为保障公共安全和维护公共秩序而限制权利。
Cette protection est limitée par le respect de la liberté d'autrui et la sauvegarde de l'ordre public.
但落实这一保护的,必须尊
他人的自由,维护公共秩序。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”一类含混和不明确的一般性用语不能作为法律依据。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动
合理的。
Le Tribunal a également estimé que l'immixtion dans la vie familiale de M. Karker était justifiée par des raisons d'ordre public.
法庭还认为,为了维护公共秩序,对Karker先生家庭生活采取的干预动
合理的。
Les unités de police de la MINUT en place ont, dans des circonstances difficiles, aidé à rétablir et à maintenir l'ordre public.
东帝汶综合团设立的警察单位在不利的条件下帮助恢复并维护了公共秩序。
L'Unité multinationale spécialisée est restée à disposition pour les opérations de maintien de l'ordre et de police avec un délai d'intervention de 30 minutes.
多国专门小组仍准备在接获动通知30分钟后维护公共秩序、履
警务职责。
Leur limitation n'est possible que par « le respect des libertés et des droits d'autrui et par l'impératif de sauvegarder l'ordre public et les bonnes mœurs ».
上述权利的“尊
他人的自由和权利,必须维护公共秩序和良好风气”。
Le conseil réaffirme que l'État partie doit démontrer au Comité que l'expulsion de M. Karker est nécessaire à l'heure actuelle pour la protection de l'ordre public.
律,缔约国应向委员会证实对Karker先生的驱逐
出于目
维护公共秩序的需要。
En revanche, la sécurité publique et la protection de l'ordre public exigeaient à l'occasion le recours à ces méthodes par les autorités de l'État.
另一方面,为了公共安全和维护公共秩序,国家当局有时候需要使用这种手段。
Ce recours bloque l'application de la décision d'expulsion sauf lorsqu'une expulsion immédiate s'avère nécessaire pour assurer la sécurité de l'Ukraine ou protéger l'ordre public.
如出上诉,驱逐令即暂停实施;但为保障乌克兰安全或维护公共秩序起见而必须立即驱逐者除外。
Les textes disposent que le maire est habilité à maintenir l'ordre public et que ce pouvoir est divisé entre le maire et les forces de police.
这些法令规定,市长有权维护公共秩序,并将权力分别授予市长和警方。
En revanche, les agents de la Sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal.
不过,作为其维护公共秩序的使命的一部分,执法官员必须供基本服务。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
D'après l'État partie, le maintien en assignation à résidence est justifié par des raisons d'ordre public, afin d'éviter que M. Karker ne se livre à des activités dangereuses.
据缔约国称,为了维护公共秩序,防止Karker先生参与危害性活动,有必要实施强制居住令。
Le Gouvernement ajoute que la Constitution koweïtienne consacre pleinement le droit à la liberté d'opinion et d'expression (art. 36), que les seules exigences de l'ordre public peuvent restreindre.
政府进一步说,科威特宪法完全认可见解和言论自由权(第36条),这项权利只有在维护公共秩序所必须时才受到限制。
Le retour de Jessica aux États-Unis est nécessaire au maintien de l'ordre public c'est-à-dire pour empêcher les enlèvements d'enfants et appliquer la réglementation des dispositions relatives à leur retour.
Jessica的回归对于维护公共秩序必要的,也就
说,需要防止绑架儿童并管制儿童回归的安排。
Article 282.- Les personnes concernées par les articles 280 et 281 pourront uniquement faire usage des armes qu'elles portent en cas de légitime défense ou pour défendre l'ordre public.
第282条. 在第280和第281条所指的人,除出于合法自卫和维护公共秩序外,不得使用所携带的武器。
En l'absence d'un certain nombre de mesures - y compris celles visant à la création d'emplois - des difficultés croissantes surgiront au niveau du maintien de l'ordre public dans le pays.
如果不采取一些措施,其中包括旨在创造就业机会的措施,在维护该国的公共秩序方面可能会出现越来越多的困难。
L'autorisation de détention d'armes peut être retirée par les autorités administratives pour mauvais comportement du titulaire ou pour des circonstances graves qui résultent de la nécessité de sauvegarder ou maintenir l'ordre public.
若有关人员为不当或发生需要保障或维护公共秩序的
大情况,
政当局可以收回持有武器的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。