L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地统合项数据的能力
国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地统合项数据的能力
国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
统合名单与前面临威胁的
系时紧时松,这种情况继续损害制裁制度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间数据如何在区域一级成功地统合在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,方信息的统合以及视察员深
切领域的程度也
素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这父母意愿的表示,没有尝试强行开办统合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对外地特派团的回应,通过统筹行动小组的军事代表,促进统合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还开始采用业务综合软件,使其所有工领域的数据系统统合成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系统基于互联网,通过电子数据交换(EDI)将种主要角色(包括海
在内)统合在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度重视统合所有倡议,以便优化工和避免工
重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出的解决现存活动分类之间的统合的要求,可比性受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种数据库和经济及社会活动统合在一起的工业已开始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则联合国合办工
人员养恤基金秘书处的数据库和总部以外
办事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加以统合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级的进程仍继续统合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据统合工还有许多障碍尚待克服,数据的特性包括地理、时间和与数据来源无
的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散在青年的社会发展和统合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用展现空间模型和附属数据的手段,这些数据
从
种其他大不相同的数据库所提供的数据统合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照系统、数据的统合、修订“地理数据”数据库、以特网为基础的程序和地籍信息系统。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前统合赔偿委员会完成剩余方案的项计划,并提高其监测清理结束过程的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地统合各项的能力是国家空间
基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
统合名单与当前面临威胁的关系松,这种情况继续损害制裁制度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间如何在区域一级成功地统合在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,各方信息的统合以及视察员深入各关切领域的程度也是素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当作是父母意愿的表示,没有尝试强行开办统合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对各外地特派团的回应,通过统筹行动小组的军事代表,促进统合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还开始采用业务综合软件,使其所有工作领域的系统统合成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系统基于互联网,通过电交换(EDI)将各种主要角色(包括海关在内)统合在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度重视统合所有倡议,以便优化工作和避免工作重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出的解决现存活动分类之间的统合的要求,可比性受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种库和经济及社会活动统合在一起的工作业已开始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联合国合办工作人员养恤基金秘书处的库和总部以外各办事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加以统合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级的进程仍继续统合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
统合工作还有许多障碍尚待克服,
的特性包括地理、
间和与
来源无关的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散在青年的社会发展和统合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用是展现空间模型和附属的手段,这些
是从各种其他大不相同的
库所提供的
统合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照系统、的统合、修订“地理
”
库、以
特网为基础的程序和地籍信息系统。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前统合赔偿委员会完成剩余方案的各项计划,并提高其监测清理结束过程的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地统合各项数据的能力是国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
统合名单与当前面临威胁的关系时紧时松,这种情况继续损害制裁制度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间数据如何在区域一级成功地统合在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,各方信息的统合以及视察员深入各关切领域的程度也是素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当是父母意愿的表示,没有尝试强行开办统合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对各外地特派团的回应,通过统筹行动小组的军事代表,促进统合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还开始采用业务综合软件,使其所有工领域的数据系统统合成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系统基于互联网,通过电子数据交换(EDI)将各种主要角色(包括海关在内)统合在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度视统合所有倡议,以便优化工
和避免工
。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出的解决现存活动分类之间的统合的要求,可比性受到高度优先视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种数据和经济及社会活动统合在一起的工
业已开始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联合国合办工人员养恤基金秘书处的数据
和总部以外各办事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加以统合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家点倡议,国家一级的进程仍继续统合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据统合工还有许多障碍尚待克服,数据的特性包括地理、时间和与数据来源无关的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散在青年的社会发展和统合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用是展现空间模型和附属数据的手段,这些数据是从各种其他大不相同的数据所提供的数据统合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照系统、数据的统合、修订“地理数据”数据、以
特网为基础的程序和地籍信息系统。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前统合赔偿委员会完成剩余方案的各项计划,并提高其监测清理结束过程的能力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地统合项数据
能力是国家空间数据基础设施发展
主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
统合名单与当前面临关系时紧时松,这
情况继续损害制裁制度
效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间数据如何在区域一级成功地统合在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍机会,可培养儿童,合群开朗及主动
个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,方信息
统合以及视察员深入
关切领域
程度也是
素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当作是父母意愿表示,没有尝试强行开办统合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅增强对
外地特派团
回应,通过统筹行动小组
军事代表,促进统合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还开始采用业务综合软件,使其所有工作领域数据系统统合成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系统基于互联网,通过电子数据交换(EDI)主要角色(包括海关在内)统合在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度重视统合所有倡议,以便优化工作和避免工作重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出解决现存活动分类之间
统合
要求,可比性受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛数据库和经济及社会活动统合在一起
工作业已开始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联合国合办工作人员养恤基金秘书处数据库和总部以外
办事处每年两次提出
报告,由人力资源管理厅加以统合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级进程仍继续统合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据统合工作还有许多障碍尚待克服,数据特性包括地理、时间和与数据来源无关
一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术扩散在青年
社会发展和统合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用是展现空间模型和附属数据手段,这些数据是从
其他大不相同
数据库所提供
数据统合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同宣传挑战
一个强大统合
平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣用途,包括大地测量参照系统、数据
统合、修订“地理数据”数据库、以
特网为基础
程序和地籍信息系统。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前统合赔偿委员会完成剩余方案项计划,并提高其监测清理结束过程
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地合各项数据的能力是国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
合名单与当前面临威胁的关系时紧时松,这种情况继续损害制裁制度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间数据如何在区域一级成功地合在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群
朗及主动的个
。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
,各方信息的
合以及视察员深入各关切领域的程度也是
素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当作是父母意愿的表示,没有尝试强行合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对各地特派团的回应,通过
筹行动小组的军事代表,促进
合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还始采用业务综合软件,使其所有工作领域的数据系
合成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系基于互联网,通过电子数据交换(EDI)将各种主要角色(包括海关在内)
合在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度重视合所有倡议,以便优化工作和避免工作重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出的解决现存活动分类之间的合的要求,可比
受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种数据库和经济及社会活动合在一起的工作业已
始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联合国合工作人员养恤基金秘书处的数据库和总部以
各
事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加以
合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级的进程仍继续合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据合工作还有许多障碍尚待克服,数据的特
包括地理、时间和与数据来源无关的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散在青年的社会发展和合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用是展现空间模型和附属数据的手段,这些数据是从各种其他大不相同的数据库所提供的数据合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大合的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照系、数据的
合、修订“地理数据”数据库、以
特网为基础的程序和地籍信息系
。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前合赔偿委员会完成剩余方案的各项计划,并提高其监测清理结束过程的能力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地统合各项数据的能力是国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
统合名单与当前面临威胁的关系时紧时松,这种情况继续损害制裁制度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间数据如域一级成功地统合
一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
感觉统合训练中,儿童
与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群
朗及主动的个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,各方信息的统合以及视察员深入各关切领域的程度也是素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当作是父母意愿的表示,没有尝试强行办统合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对各外地特派团的回应,通过统筹行动小组的军事代表,促进统合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还用业务综合软件,使其所有工作领域的数据系统统合成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系统基于互联网,通过电子数据交换(EDI)将各种主要角色(包括海关内)统合
一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
这方面,我们高度重视统合所有倡议,以便优化工作和避免工作重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出的解决现存活动分类之间的统合的要求,可比性受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种数据库和经济及社会活动统合一起的工作业已
。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联合国合办工作人员养恤基金秘书处的数据库和总部以外各办事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加以统合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级的进程仍继续统合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据统合工作还有许多障碍尚待克服,数据的特性包括地理、时间和与数据来源无关的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散青年的社会发展和统合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用是展现空间模型和附属数据的手段,这些数据是从各种其他大不相同的数据库所提供的数据统合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照系统、数据的统合、修订“地理数据”数据库、以特网为基础的程序和地籍信息系统。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要清理结束前统合赔偿委员会完成剩余方案的各项计划,并提高其监测清理结束过程的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地合各项数据的能力是国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
合名单与当前面临威胁的关系时紧时松,这种情况继续损害制裁制度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间数据如何在区域一级成功地合在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉合训练中,儿童在与
朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,各方信息的合以及视察员深入各关切领域的程度也是
素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当作是父母意愿的表示,没有尝试强开办
合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对各外地特派团的回应,通过动
组的军事代表,促进
合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还开始采用业务综合软件,使所有工作领域的数据系
合成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系基于互联网,通过电子数据交换(EDI)将各种主要角色(包括海关在内)
合在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度重视合所有倡议,以便优化工作和避免工作重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出的解决现存活动分类之间的合的要求,可比性受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种数据库和经济及社会活动合在一起的工作业已开始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联合国合办工作人员养恤基金秘书处的数据库和总部以外各办事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加以合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级的进程仍继续合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据合工作还有许多障碍尚待克服,数据的特性包括地理、时间和与数据来源无关的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散在青年的社会发展和合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用是展现空间模型和附属数据的手段,这些数据是从各种大不相同的数据库所提供的数据
合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大
合的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照系、数据的
合、修订“地理数据”数据库、以
特网为基础的程序和地籍信息系
。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前合赔偿委员会完成剩余方案的各项计划,并提高
监测清理结束过程的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地统合各项数据的能力是国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
统合名单与当前面临威胁的关时紧时松,这种情况继续损害
度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代表说明了三个项目,显示出地理空间数据如何在区域一级成功地统合在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉统合训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,合群开朗及主动的个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,各方信息的统合以及视察员深入各关切领域的程度也是素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当作是父母意愿的表示,没有尝试强行开办统合学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对各外地特派团的回应,通过统筹行动小组的军事代表,促进统合军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还开始采用业务综合软件,使其所有工作领域的数据统统合成为一
。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
统基于互联网,通过电子数据交换(EDI)将各种主要角色(包括海关在内)统合在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度重视统合所有倡议,以便优化工作和避免工作重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会以前提出的解决现存活动分类之间的统合的要求,可比性受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种数据库和经济及社会活动统合在一起的工作业已开始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联合国合办工作人员养恤基金秘书处的数据库和总部以外各办事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加以统合。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级的进程仍继续统合人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据统合工作还有许多障碍尚待克服,数据的特性包括地理、时间和与数据来源无关的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散在青年的社会发展和统合方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
图应用是展现空间模型和附属数据的手段,这些数据是从各种其他大不相同的数据库所提供的数据统合而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照统、数据的统合、修订“地理数据”数据库、以
特网为基础的程序和地籍信息
统。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前统合赔偿委员会完成剩余方案的各项计划,并提高其监测清理结束过程的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des grandes difficultés était l'aptitude à intégrer correctement les données.
拥有成功地各项数据的能力是国家空间数据基础设施发展的主要方面。
L'efficacité du régime des sanctions continue d'être affaiblie par le fait que la Liste ne reflète pas suffisamment la menace actuelle.
名单与当前面临威胁的关系时紧时松,这种情况继续损害制裁制度的效力。
Le représentant de la Finlande a décrit trois projets qui avaient démontré le succès de l'intégration des données géospatiales au niveau régional.
芬兰代说明了三个项目,显
出地理空间数据如何在区域一级成功地
在一起。
Dans la formation d'intégration sensorielle, les enfants avec la possibilité de jouer avec d'autres enfants, les enfants, joyeux et sociable personnalité de l'initiative.
在感觉训练中,儿童在与其他小朋友玩耍的机会,可培养儿童,
群开朗及主动的个性。
L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
此外,各方信息的及视察员深入各关切领域的程度也是
素。
Jusqu'ici, le Gouvernement a accepté cet état de fait en tant qu'expression des vœux des parents et n'a pas tenté d'imposer des écoles intégrées.
至今,政府已把这当作是父母意愿的,
有尝试强行开办
学校。
13 Le Bureau des affaires militaires sera davantage à l'écoute des missions, par l'intermédiaire de ses représentants au sein des équipes opérationnelles intégrées.
13 军事厅将增强对各外地特派团的回应,通过筹行动小组的军事代
,促进
军事观点。
Le Programme a également mis en place un logiciel d'intégration pour obtenir une intégration sans heurt des systèmes informatiques dans tous ses domaines d'intervention.
志愿人员方案还开始采用业务综软件,使其所有工作领域的数据系
成为一体。
Le système, fondé sur Internet, permet d'établir des liens entre les principaux acteurs, y compris les autorités douanières, grâce à l'échange de données informatisées (EDI).
该系基于互联网,通过电子数据交换(EDI)将各种主要角色(包括海关在内)
在一起。
À cet égard, nous considérons qu'il faut donner la priorité à l'harmonisation de toutes les initiatives pour optimiser les efforts et éviter les doubles emplois.
在这方面,我们高度重视所有倡议,
便优化工作和避免工作重复。
La comparabilité a été considérée comme hautement prioritaire, la Commission de statistique ayant demandé précédemment que l'on cherche à faire converger les classifications des activités.
为回应委员会前提出的解决现存活动分类之间的
的要求,可比性受到高度优先重视。
Il était noté que l'on avait déjà commencé à intégrer l'information géospatiale dans un grand nombre de bases de données et d'activités économiques et sociales.
报告指出,把地理空间信息同范围广泛的种种数据库和经济及社会活动在一起的工作业已开始。
Les sources accessoires sont la base de données de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les rapports semestriels des bureaux extérieurs.
补充来源则是联国
办工作人员养恤基金秘书处的数据库和总部
外各办事处每年两次提出的报告,由人力资源管理厅加
。
Conformément à l'approche par pays appliquée par l'OMS, l'action menée par elle au niveau des pays continue à intégrer les actions humanitaires et les activités de développement.
按照卫生组织全球国家重点倡议,国家一级的进程仍继续人道主义和发展活动。
L'intégration des données exige la solution de nombreux problèmes, les caractéristiques qui concernaient notamment le contexte géographique, la date et la cohérence des définitions indépendamment des sources.
数据工作还有许多障碍尚待克服,数据的特性包括地理、时间和与数据来源无关的一贯定义。
La prolifération des technologies de l'information et des communications présente à la fois des avantages et des inconvénients eu égard au développement social et à l'intégration des jeunes.
信息和通信技术的扩散在青年的社会发展和方面带来了机会与困难。
Les applications cartographiques sont un moyen de présenter les modèles spatiaux et les données connexes de manière intégrée, même si les sources sont des bases de données disparates.
制图应用是展现空间模型和附属数据的手段,这些数据是从各种其他大不相同的数据库所提供的数据而成。
Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.
在过去两年中,联国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大
的平台。
Diverses utilisations d'intérêt ont été identifiées, notamment les systèmes de référence géodésique, l'intégration des données, la révision des bases de « géodonnées », les procédures faisant appel à l'Internet et les systèmes d'information cadastrale.
已确定了感到兴趣的用途,包括大地测量参照系、数据的
、修订“地理数据”数据库、
特网为基础的程序和地籍信息系
。
Toutefois, le BSCI a déterminé que la Commission devrait regrouper ses plans de clôture des programmes encore en cours avant la liquidation et se doter de moyens supplémentaires pour pouvoir contrôler la liquidation.
不过,监督厅确定有必要在清理结束前赔偿委员会完成剩余方案的各项计划,并提高其监测清理结束过程的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。