法语助手
  • 关闭

绝对权力

添加到生词本

souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项是存在

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理事国

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现在是、并应继续成为联合国主要决策机构,在确定优先次序方面拥有

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法院裁决有,这意味着不能案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,他强调必须让各国有去制订国籍归属标准;事实上,让国际法去制订这方面任何限制并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会任务纯粹是咨询性质,不会减小总统

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

美国国会拥有波多黎各,而该岛只拥有指定地区地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员国本身就有就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立和公正法庭审判权利是一种不应有例外

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效多边体系,以妥当受权大会为中心,是防止行使或无视国际法最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动自发全球化程只能够导致按照根据那些拥有人确定标准决定我们未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案国代表团提到提案解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制裁不是

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

二. 国际社会和东帝汶人民最初干预和联合国行使行政一致看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样观点,即一国驱逐外国人是该国主权所固有,但是不能认为这一

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法一项基本原则和,不论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念改变,特别是改变那种认为国家于其人民拥有、包括生杀大权陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一政党,它掌握到这样程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对权力是存在

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪》并没有给予常任理事国绝对权力

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现在是、并应继续成为联合国主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法决有绝对权力,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第强调必须让各国有绝对权力去制订国籍归属标准;事实上,让国际法去制订这方面任何限制并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统绝对权力

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

美国国会拥有对波多黎各绝对权力,而该岛只拥有对指定地区地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员国本身就有绝对权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立和公正法庭审判权利是一种不应有例外绝对权力

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效多边体系,以妥当受权大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动力自发全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力人确定标准决定我们未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案国代表团提到提案解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制权力不是绝对

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

. 国际社会和东帝汶人民对最初干预和联合国行使行政权力绝对一致看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样观点,即一国驱逐外国人权力是该国主权所固有权力,但是不能认为这一权力绝对

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一政党,它掌握绝对权力到这样程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对权力是存在

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留权利并不是一项绝对权力

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理绝对权力

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现在是、并应继续成为联合要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法院裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,他强调必须让各绝对权力去制订籍归属标准;,让际法去制订这方面任何限制并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统绝对权力

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

会拥有对波多黎各绝对权力,而该岛只拥有对指定地区地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员本身就有绝对权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立和公正法庭审判权利是一种不应有例外绝对权力

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效多边体系,以妥当受权大会为中心,是防止行使绝对权力或无视际法最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动力自发全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力人确定标准决定我们未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案代表团提到提案解释性说明28 第4和第5段,指出安全理会施加制裁权力不是绝对

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

二. 际社会和东帝汶人民对最初干预和联合行使行政权力绝对一致看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外人问题,荷兰代表团赞同这样观点,即一驱逐外权力是该权所固有权力,但是不能认为这一权力绝对

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是际法一项基本原则和绝对权力,不论有没有权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求权概念改变,特别是改变那种认为家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一政党,它掌握绝对权力到这样程度:省长和公共机构管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对权力是存在的。

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理事国绝对权力

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现在是、并应继续成为联合国的主要策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法院的绝对权力,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

章,他强调必须让各国有绝对权力去制订国籍归属的标准;事实上,让国际法去制订这方面的任何限制并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对权力

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

美国国会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员国本身就有绝对权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不应有例外的绝对权力

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的标准定我们的未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案国代表团提提案的解释性说明28 4和5段,指出安全理事会施加制权力不是绝对的。

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力绝对的一致的看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权力是该国主权所固有的权力,但是不能认为这一权力绝对的。

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自权是国际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力这样的程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对权力是存的。

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理事绝对权力

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现是、并应继续成为联合的主要决策机定优先次序方面拥有绝对权力

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法院的裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,他强调必须让各绝对权力去制订属的标准;事实上,让际法去制订这方面的任何限制并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对权力

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员本身就有绝对权力就会申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不应有例外的绝对权力

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视际法的最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人定的标准决定我们的未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制裁的权力不是绝对的。

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

二. 际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合行使行政权力绝对的一致的看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一驱逐外人的权力是该主权所固有的权力,但是不能认为这一权力绝对的。

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到这样的程度:省长和公共机主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对权力是存的。

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理事国绝对权力

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现是、并应继续成为联合国的主要决策确定优先次序方面拥有绝对权力

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法院的裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,他强调必须让各国有绝对权力去制订国的标准;事实上,让国际法去制订这方面的任何限制并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对权力

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

美国国会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员国本身就有绝对权力就会申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不应有例外的绝对权力

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的标准决定我们的未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制裁的权力不是绝对的。

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力绝对的一致的看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权力是该国主权所固有的权力,但是不能认为这一权力绝对的。

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到这样的程度:省长和公共主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


lapsus, laptoméningite, laptot, laquage, laquais, laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们应该忘记,绝对权力容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对权力是存在的。

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并是一项绝对权力

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并是一项绝对权力

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理事国绝对权力

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现在是、并应继续成为联合国的主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法院的裁决有绝对权力,这意味着能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,他强调必须让各国有绝对权力去制订国籍归属的标准;事实上,让国际法去制订这方面的任何限制并恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝会减小总统的绝对权力

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

美国国会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员国本身就有绝对权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考明智的回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种应有例外的绝对权力

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的标准决定我们的未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制裁的权力绝对的。

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力绝对的一致的看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权力是该国主权所固有的权力,但是能认为这一权力绝对的。

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法的一项基本原则和绝对权力论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到这样的程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


larvicole, larviforme, larvikite, larvipare, larvivore, larynbisme, laryng(o)-, laryngalgie, laryngé, laryngectomie,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,绝对权力容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对权力是存在的。

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对权力

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理事国绝对权力

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

大会现在是、并应继续成为联合国的主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对权力

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

的裁决有绝对权力,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,必须让各国有绝对权力去制订国籍归属的标准;事实上,让国际法去制订这方面的任何限制并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如何,大会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对权力

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

美国国会拥有对波多黎各的绝对权力,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员国本身就有绝对权力就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不应有例外的绝对权力

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的大会为中心,是防止行使绝对权力或无视国际法的最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动力的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对权力的人确定的标准决定我们的未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加制裁的权力不是绝对的。

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政权力绝对的一致的看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的权力是该国主权所固有的权力,但是不能认为这一权力绝对的。

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法的一项基本原则和绝对权力,不论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀大权的陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对权力到这样的程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,
souveraineté 法语 助 手

Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.

我们不应该忘记,绝对容易腐败。

Nombre d'auteurs ont soutenu l'existence d'un tel droit absolu.

许多学者都认为这样一项绝对是存在的。

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,提出保留的权利并不是一项绝对

Cuba ne partage pas ce point de vue.

《宪章》并没有给予常任理事国绝对

L'Assemblée générale est et doit rester le principal organe directeur, avec des pouvoirs absolus quant à l'établissement des priorités.

会现在是、并应继续成为联合国的主要决策机构,在确定优先次序方面拥有绝对

Ses décisions sont souveraines, c'est-à-dire qu'elles ne peuvent pas être contestées, sauf en cas de révision en matière pénale.

最高法院的裁决有绝对,这意味着不能对案件再行申诉,除非犯罪案件再次申诉。

En fait, il n'appartient pas au droit international d'établir une quelconque limite en la matière.

谈到第二章,他强调必须让各国有绝对订国籍归属的标准;事实上,让国际法去订这方面的任并不恰当。

Dans tous les cas, elle n'a qu'un mandat consultatif et elle ne limite en rien les pouvoirs absolus du Président.

无论如会的任务纯粹是咨询性质,绝不会减小总统的绝对

Le Congrès américain est investi des pleins pouvoirs sur Porto Rico, tandis que l'île conserve une autorité locale dans certains domaines déterminés.

美国国会拥有对波多黎各的绝对,而该岛只拥有对指定地区的地方管辖权。

Étant donné que les États Membres ont seuls l'autorité absolue de se prononcer sur les demandes d'adhésion, le Secrétaire général devrait reconsidérer sa réponse mal inspirée.

因为会员国本身就有绝对就会籍申请发表声明,所以秘书长应重新考虑其不明智的回答。

Le Comité a également considéré que le droit d'être jugé par un tribunal indépendant et impartial était tellement fondamental qu'il s'agissait d'un droit absolu ne pouvant souffrir aucune exception.

委员会也认为,接受一个独立的和公正的法庭审判的权利是一种不应有例外的绝对

La Malaisie est convaincue qu'un système multilatéral efficace, axé sur une Assemblée générale dûment habilitée est notre meilleure garantie contre l'exercice d'une puissance absolue ou le mépris pour le droit international.

马来西亚坚信,一个有效的多边体系,以妥当受权的会为中心,是防止行使绝对或无视国际法的最佳保障。

Un processus autonome de mondialisation, activé par ses propres régularités internes, ne peut donner lieu qu'à la détermination de notre avenir sur la base des paramètres fixés par ceux qui jouissent du pouvoir.

以其内部规律为动的自发的全球化程只能够导致按照根据那些拥有绝对的人确定的标准决定我们的未来。

La délégation auteur, se référant aux paragraphes 4 et 5 des notes explicatives de sa proposition, a fait observer que le Conseil de sécurité n'avait pas le pouvoir absolu d'imposer des sanctions.

提案国代表团提到提案的解释性说明28 第4和第5段,指出安全理事会施加裁的不是绝对的。

Deuxièmement, il y a eu un consensus réel et un appui effectif au sein de la communauté internationale et chez les Timorais pour l'intervention initiale et l'exercice par les Nations Unies de responsabilités administratives.

二. 国际社会和东帝汶人民对最初的干预和联合国行使行政绝对的一致的看法并给予支持。

S'agissant de la question de l'expulsion des étrangers, la délégation néerlandaise pense elle aussi que le droit d'expulser des étrangers est inhérent à la souveraineté de l'État mais ne peut être considéré comme absolu.

关于驱逐外国人问题,荷兰代表团赞同这样的观点,即一国驱逐外国人的是该国主权所固有的,但是不能认为这一绝对的。

La délégation de son pays soutient l'amendement car elle considère que le droit à l'autodétermination est un principe fondamental du droit international et un droit absolu, quelles que soient les contestations au sujet de la souveraineté.

圭亚那代表团支持该项修正案,因为它认为自决权是国际法的一项基本原则和绝对,不论有没有主权争端。

La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.

保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对、包括生杀权的陈旧观念。

Le Rassemblement congolais pour la démocratie est le parti unique et il exerce un pouvoir absolu, à tel point que les gouverneurs des provinces et les chefs des services publics sont les présidents des cellules respectives du RCD.

刚果民盟是唯一的政党,它掌握绝对到这样的程度:省长和公共机构主管兼任当地刚果民盟小组组长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对权力 的法语例句

用户正在搜索


lasurite, Lata, Latah, latakieh, latanier, latch, latence, latent, latente, latér(o)-,

相似单词


绝对秘密, 绝对黏度计, 绝对平行度, 绝对平均主义, 绝对期青光眼, 绝对权力, 绝对湿度, 绝对损失, 绝对温标, 绝对温度,