Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机
运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其中大部分非政府织已在它们开展活动的发展中国家,与
间社会结构建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的社区结构如此紧密,住区、行政区和人委员会可以通过社会
日常生活进行管理,结果导致
社区生活的积极参与,其中包括
止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须制订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数,
善出版物的质
。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其中大部分非政府织已在它们开展活动的发展中国家,与民间社
结构建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的社区结构如此紧密,住区、行政区和人民委以通过社
对日常生活进行管理,结果导致民众对社区生活的积极参与,其中包括制止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理制的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须制订一项结构紧的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧
的后续工作,
认为这个机制运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其中大部分非政府织已在它
开展活动的发展中国家,与民间社会结构建立紧
协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的社结构如此紧
,
、行政
和人民委员会可以通过社会对日常生活进行管理,结果导致民众对社
生活的积极参与,其中包括制止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同有争取实行成果管理制的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧
地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须制订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为
制运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其中大部分非政府织已在它们开展活动的发展中
,
民间社会结构建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专指出,古巴的社区结构如此紧密,住区、行政区和人民委员会可以通过社会对日常生活进行管理,结果导致民众对社区生活的积极参
,其中包括制止
庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理制的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须制订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
部分非政府
织已在它们
动的发
国家,与民间社会结构建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的社区结构如此紧密,住区、行政区和人民委员会可以通过社会对日常生进行管理,结果导致民众对社区生
的积极参与,
包括制止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理制的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
,必须制订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其中大部分非政府织已在它们开展活动的发展中国家,与民间
会结构建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的结构如
紧密,住
、行政
和人民委员会可以通过
会对日常
活进行管理,结果导致民众对
活的积极参与,其中包括制止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理制的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须制订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,以闭会期间工作方案的形式开展结构更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其大部分非政府
织已在它们开展活动的发展
国家,与民间社会结构建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的社区结构如此紧密,住区、行政区和人民委员会可以通过社会对日常生活进行管理,结果导致民众对社区生活的积极参与,其制止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理制的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须制订项
紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有个机制,以闭会期间工作方案的形式开展
更紧密的后续工作,我们认为这个机制运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其中大部分非政府织已在它们开展活动的发展中国家,与民间社会
建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的社如此紧密,住
、行政
和人民委员会可以通过社会对日常生活进行管理,
果导致民众对社
生活的积极参与,其中包括制止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除确保同现有争取实行成果管理制的努力保持
致之外,将重新安排年度保护报告的
,以便更紧密地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用
种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须订一项结构紧密
政策,以减少出版物
数量,并改善出版物
质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一,以闭会期间工作方案
形式开展结构更紧密
后续工作,我们认为这
运作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其中大部分非政府织已在它们开展活动
发展中国家,与民间
会结构建立紧密协作
工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所专家指出,古
区结构如此紧密,住区、行政区和人民委员会可以通过
会对日常生活进行管理,结果导致民众对
区生活
积极参与,其中包括
止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告
结构,以便更紧密地联系国别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut donc mettre au point une politique cohérente qui permette de réduire le nombre des publications et d'en améliorer la qualité.
因此,必须订一项结构紧密的政策,以减少出版物的数量,并改善出版物的质量。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个,以闭会期间工作方案的形式开
结构更紧密的后续工作,我们认为这个
作良好。
La plupart de ces ONG ont adopté un mode de travail en étroite collaboration avec des structures de la société civile dans les pays en développement où elles interviennent.
其大部分非政府
织已在它们开
活动的发
家,与民间社会结构建立紧密协作的工作方式。
Des experts de l'Institut de philosophie ont fait observer que la structure communautaire était si forte à Cuba que la vie quotidienne y était réglementée par la communauté, le district et le conseil populaire, ce qui supposait une très forte participation populaire à la vie de la communauté, y compris à la lutte contre la violence dans la famille.
哲学研究所的专家指出,古巴的社区结构如此紧密,住区、行政区和人民委员会可以通过社会对日常生活进行管理,结果导致民众对社区生活的积极参与,其包括
止家庭暴力。
En outre, dans un souci de cohérence avec les efforts en cours visant à introduire une gestion axée sur les résultats, le rapport annuel sur les activités de protection sera refondu afin d'instaurer des liens plus étroits avec le plan d'opération par pays, ce qui encouragera l'esprit d'équipe sur le terrain et une plus grande efficacité dans la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources.
除了确保同现有争取实行成果管理的努力保持一致之外,将重新安排年度保护报告的结构,以便更紧密地联系
别行动计划,从而鼓励外地采用一种团队办法,有效地优先安排并利用资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。