L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀起了扎堆结婚登记热。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀起了扎堆结婚登记热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登记站门前排起了长长队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚登记面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来夫妇结婚登记签名,即为签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在起草一部强制结婚登记法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚登记数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登记同居现象,她询问
是什么,尤其是对于无工资收入
一
。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织支
下,出生登记和结婚登记人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚登记必须以同居结合为目,
都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约当事人提出经
签字
书面申请,结婚登记官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻登记申请之事应在结婚登记之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向政府建议实行强制结婚登记,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教会之间达成宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行
结婚登记。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员会第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并
将结婚登记纳入正式
强制性登记。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行结婚登记,是在经过广泛公众辩论之后才做出决定
;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚登记、获得个人证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己合法身份转移给无国籍
子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,登记部取消了在申请结婚登记时申报宗教信仰
要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限只适用于穆斯林
罪行、如非法结婚或结婚登记之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度
管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日
无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗式结婚还是以宗教
式结婚,均必须进行结婚登记,登记需按民事注册登记法
规定进行记录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀起了扎堆结婚登记热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登记站门前排起了长长。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚登记方面施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来夫妇结婚登记签名,即为签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在起草一部制结婚登记法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚登记数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登记同居现象,她询问双方
保障是什么,尤其是对于无工资收入
一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织支
下,出生登记和结婚登记人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚登记必须以同居结合为目,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约当事人提出经双方签字
书面申请,结婚登记官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻登记申请之事应在结婚登记之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向政府建议制结婚登记,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教会之间达成宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进
结婚登记。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员会第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并且将结婚登记纳入正式
制性登记。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教体进
结婚登记,是在经过广泛
公众辩论之后才做出决定
;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚登记、获得个人证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己合法身份转移给无国籍
子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,登记部取消了在申请结婚登记时申报宗教信仰
要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限只适用于穆斯林
罪
、如非法结婚或结婚登记之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度
管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日
无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式结婚还是以宗教方式结婚,均必须进结婚登记,登记需按民事注册登记法
规定进
记录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻掀起了扎堆结婚登
热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登站门前排起了长长的队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚登方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来的夫妇结婚登签名,即为签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员正在起草一部强制结婚登
法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚登的
量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登的同居现象,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基、
民署和世卫组织的支
下,出生登
和结婚登
上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚登必须以同居结合为目的,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约的当事提出经双方签字的书面申请,结婚登
官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻登申请之事应在结婚登
之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议赋予妇女权力委员
已向政府建议实行强制结婚登
,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教之间达成的宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行的结婚登
。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员的第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并且将结婚登
纳入正式的强制性登
。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行结婚登,是在经过广泛的公众辩论之后才做出决定的;只有少
宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚登、获得个
证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己的合法身份转移给无国籍的子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员决定支
这种概念之后,登
部取消了在申请结婚登
时申报宗教信仰的要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了量有限的只适用于穆斯林的罪行、如非法结婚或结婚登
之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度的管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式结婚还是以宗教方式结婚,均必须进行结婚登,登
需按民事注册登
法的规定进行
录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀起了扎堆结婚登记热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登记站门前排起了长长队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚登记方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来夫妇结婚登记签名,即为签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在起草一部强制结婚登记法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚登记数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登记同居现象,她询问双方
保障是什么,尤其是对于无工资收入
一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织支
下,出生登记和结婚登记人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚登记必须以同居结合为目,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约当事人提出经双方签字
书面申请,结婚登记官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻登记申请之事应在结婚登记之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向政府建议实行强制结婚登记,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教会之间宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行
结婚登记。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员会第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并且将结婚登记纳入正式
强制性登记。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行结婚登记,是在经过广泛公众辩论之后才做出决定
;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚登记、获得个人证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己合法身份转移给无国籍
子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,登记部取消了在申请结婚登记时申报宗教信仰
要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限只适用于穆斯林
罪行、如非法结婚或结婚登记之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度
管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日
无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式结婚还是以宗教方式结婚,均必须进行结婚登记,登记需按民事注册登记法规定进行记录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀起了扎堆结婚登记热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登记站门前排起了长长队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚登记方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来夫妇结婚登记签名,即
签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在起草一部强制结婚登记法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚登记数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登记同居现象,她询问双方
保障
,尤其
对于无工资收入
一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织支
下,出生登记和结婚登记人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚登记必须以同居结合,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约当事人提出经双方签字
书面申请,结婚登记官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻登记申请之事应在结婚登记之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向政府建议实行强制结婚登记,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教会之间达成宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行
结婚登记。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但,本委员会
第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并且将结婚登记纳入正式
强制性登记。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行结婚登记,在经过广泛
公众辩论之后才做出决定
;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚登记、获得个人证件等问题尤其对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己
合法身份转移给无国籍
子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,登记部取消了在申请结婚登记时申报宗教信仰
要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限只适用于穆斯林
罪行、如非法结婚或结婚登记之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度
管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,
其提供不超过五个日历日
无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论以世俗方式结婚还
以宗教方式结婚,均必须进行结婚登记,登记需按民事注册登记法
规定进行记录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
轻人掀起了扎堆结婚登
热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登站门前排起了长长的队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚登方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来的夫妇结婚登签名,即为签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在起草一部强制结婚登法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一,结婚登
的数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登的同居现象,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织的支下,出生登
和结婚登
人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚登必须以同居结合为目的,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约的当事人提出经双方签字的书面申请,结婚登只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻登申请之事应在结婚登
之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向政府建议实行强制结婚登,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教会之间达成的宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行的结婚登。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员会的第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚龄,并且
结婚登
纳入正式的强制性登
。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行结婚登,是在经过广泛的公众辩论之后才做出决定的;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚登、获得个人证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有
妇女无法
自己的合法身份转移给无国籍的子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,登
部取消了在申请结婚登
时申报宗教信仰的要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限的只适用于穆斯林的罪行、如非法结婚或结婚登之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度的管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式结婚还是以宗教方式结婚,均必须进行结婚登,登
需按民事注册登
法的规定进行
录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀起了扎堆结婚登记热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚登记站门前排起了长长的队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚登记方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来的夫妇结婚登记签名,即为签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在起草一部强制结婚登记法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚登记的数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚登记的同居现象,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织的支下,出生登记和结婚登记人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚登记必须以同居结合为目的,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约的当事人提出经双方签字的书面申请,结婚登记官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻登记申请之事应在结婚登记之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向政府建议实行强制结婚登记,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁国家和格鲁
正教会之间达成的宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行的结婚登记。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员会的第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并且将结婚登记纳入正式的强制性登记。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼)说,允许宗教实体进行结婚登记,是在经过广泛的公众辩论之后才做出决定的;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚登记、获得个人证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己的合法身份转移给无国籍的子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,登记部取消了在申请结婚登记时申报宗教信仰的要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限的只适用于穆斯林的罪行、如非法结婚或结婚登记之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度的管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式结婚还是以宗教方式结婚,均必须进行结婚登记,登记需按民事注册登记法的规定进行记录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻人掀起了扎登记热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
登记站门前排起了长长的队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在登记方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来的夫妇登记签名,即为签订
约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员会正在起草一部强制登记法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,登记的数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式登记的同居现象,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金会、难民署和世卫组织的支下,出生登记和
登记人数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根此法,
登记必须以同居
合为目的,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立约的当事人提出经双方签字的书面申请,
登记官将只下令公布
预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交姻登记申请之事应在
登记之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议会赋予妇女权力委员会已向政府建议实行强制登记,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根吉亚国家和
吉亚东正教会之间达成的宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行的
登记。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员会的第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低年龄,并且将
登记纳入正式的强制性登记。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行登记,是在经过广泛的公众辩论之后才做出决定的;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或登记、获得个人证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己的合法身份转移给无国籍的子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员会决定支这种概念之后,登记部取消了在申请
登记时申报宗教信仰的要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限的只适用于穆斯林的罪行、如非法或
登记之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度的管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根雇员的书面申请,在其生子、
登记、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式还是以宗教方式
,均必须进行
登记,登记需按民事注册登记法的规定进行记录和抄录(《民法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enregistrement du mariage connaît un engouement chez les jeunes.
年轻掀起了扎堆结婚
热。
De longues files d'attentes se forment à l'entrée des bureaux d'enregistrement des mariages.
结婚站门前排起了长长的队伍。
Concernant l'enregistrement des mariages, les dispositions ci-après s'appliquent.
在结婚方面实施下列规定。
Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.
未来的夫妇结婚签名,即为签订婚约。
La NCW procède à la rédaction d'une loi relative à l'enregistrement obligatoire des mariages.
全国妇女委员正在起草一部强制结婚
法。
On observe depuis quelques années une baisse du niveau d'enregistrement des mariages.
最近一些年中,结婚的数量有所下降。
S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.
关于未经正式结婚的同居现象,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。
Les efforts de l'UNICEF, du HCR et de l'OMS ont permis de faire progresser le nombre de naissances et de mariages enregistrés.
在儿童基金、
署和世卫组织的支
下,出生
和结婚
数上升。
En vertu de cette loi, le mariage doit être enregistré pour qu'il y ait unité de cohabitation et les deux époux doivent en convenir.
根据此法,结婚必须以同居结合为目的,且双方都得同意。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望订立婚约的当事提出经双方签字的书面申请,结婚
官将只下令公布结婚预告。
Le dépôt de la demande d'enregistrement de mariage est rendu public au bureau d'état civil au moins deux semaines avant la date d'enregistrement du mariage.
提交婚姻申请之事应在结婚
之日前至少提前两周公布。
Le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté.
议赋予妇女权力委员
已向政府建议实行强制结婚
,政府已接受了该建议。
Conformément à l'article 3 de l'Accord constitutionnel passé entre l'État et l'Église orthodoxe de Géorgie, l'État reconnaît le mariage religieux, conclu conformément aux dispositions de la loi.
根据格鲁吉亚国家和格鲁吉亚东正教之间达成的宪政协定第3条,国家承认按照法律规定在教堂进行的结婚
。
Toutefois, la recommandation générale No 21 du Comité demande aux États parties de spécifier l'âge minimum au mariage et de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages dans un bureau de l'état civil.
但是,本委员的第21号一般性建议要求缔约国明确规定最低结婚年龄,并且将结婚
纳入正式的强制性
。
Mme Kaljurand (Estonie) dit que la décision d'autoriser les instances religieuses à enregistrer les mariages a été prise après de nombreux débats publics; seul un petit nombre de personnes se voient conférer cette prérogative.
Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,允许宗教实体进行结婚,是在经过广泛的公众辩论之后才做出决定的;只有少数宗教团体被赋予了这种权力。
Il joue en effet un rôle préventif en favorisant la création d'institutions nationales chargées de la protection et de la promotion des droits de l'homme, ou le renforcement de leurs capacités lorsqu'elles existent déjà.
出生或结婚、获得个
证件等问题尤其是对妇女和儿童影响特别严重;此外,有些妇女无法将自己的合法身份转移给无国籍的子女或配偶。
C'est à la suite d'une décision prise par le Conseil de discernement d'approuver ce concept que le Département de l'état civil a aboli la déclaration relative à la religion lors de la demande d'enregistrement des mariages.
在应急委员决定支
这种概念之后,
部取消了在申请结婚
时申报宗教信仰的要求。
À l'exception d'un nombre limité de délits qui ne concernent que les musulmans, tels que la célébration solennelle illégale d'un mariage ou son enregistrement illégal, les musulmans sont régis par le même régime pénal que les non-musulmans.
除了数量有限的只适用于穆斯林的罪行、如非法结婚或结婚之外,穆斯林和非穆斯林受同一刑法制度的管辖。
L'employeur a l'obligation d'accorder au travailleur jusqu'à cinq jours calendaires de congé sans solde à l'occasion de la naissance d'un enfant, de l'enregistrement du mariage et de la mort d'un parent proche s'il reçoit une demande écrite à cet effet.
雇主应当根据雇员的书面申请,在其生子、结婚、近亲死亡时,为其提供不超过五个日历日的无薪假期。
1 561, 1 562, 1 582, et 1 583 du Code civil). Le registre du mariage, soit-il réalisé civilement ou religieusement est obligatoire et consiste dans le registre qui est inscrit pour inscription ou transcription en conformité aux lois du registre civil (art.
不论是以世俗方式结婚还是以宗教方式结婚,均必须进行结婚,
需按
事注册
法的规定进行
录和抄录(《
法》第1610条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。