Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷经济停滞状态。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷经济停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着经济停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前的形势会导致马格里布的不稳定和经济停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞的长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在经济停滞而人口增长的情况下,人均收持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,者之间的鲜明对照明显可见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对经济保持乐观的气氛中拟订的,可是随着经济停滞,这种乐观的态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;经济增长可能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家的经济增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
经过四十多年的经济停滞,非洲国家已开始认识到工业化是不可缺少的。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴拉一个漫长的经济停滞时期,致使巴拉
人民陷
贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的经济和发展的停滞的直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额的程度时,经济增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会经济发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要经济体中,大部分经济都停滞不前,是极令人关切的问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中经济体出口产品的市场疲软,它们的经济复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不可持续的债务负担与长期经济停滞之间的关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,经济几乎完全停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷经济停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着经济停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前的形势会导致马格里布的不稳定和经济停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞的长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在经济停滞而人口增长的情况下,人均收持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,者之间的鲜明对照明显可见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对经济保持乐观的气氛中拟订的,可是随着经济停滞,这种乐观的态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;经济增长可能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家的经济增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
经过四十多年的经济停滞,非洲国家已开始认识到工业化是不可缺少的。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴拉圭个漫长的经济停滞时期,致使巴拉圭人民陷
贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的经济和发展的停滞的直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额的程度时,经济增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会经济发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要经济体中,大部分经济都停滞不前,是极令人关切的问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中经济体出口产品的市场疲软,它们的经济复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不可持续的债务负担与长期经济停滞之间的关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,经济几乎完全停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着经济停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前的形势会导致马格里布的不稳定和经济停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞的长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在经济停滞而人口增长的情况下,人均收入持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,者之间的鲜明对照明显可见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对经济保持乐观的气氛中拟订的,可是随着经济停滞,这种乐观的态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;经济增长可能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家的经济增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
经过四十多年的经济停滞,非洲国家已开始认识到工业化是不可缺少的。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴入一个漫长的经济停滞时期,致使巴
人民陷入贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的经济和发展的停滞的直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额的程度时,经济增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会经济发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要经济体中,大部分经济都停滞不前,是极令人关切的问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中经济体出口产品的市场疲软,它们的经济复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不可持续的债务负担与长期经济停滞之间的关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,经济几乎完全停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着经济停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前的形势会导致马格里布的不稳定和经济停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞的长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在经济停滞而人口增长的情况下,人均收入持续下。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
经济停滞不前,南
经济繁荣,
者之间的鲜明对照明显可见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
在对经济保持乐观的气氛中拟订的,可
随着经济停滞,这种乐观的态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;经济增长可能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家的经济增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
经过四十多年的经济停滞,非洲国家已开始认识到工业化不可缺少的。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴拉圭堕入一个漫长的经济停滞时期,致使巴拉圭人民陷入贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的经济和发展的停滞的直接原因国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额的程度时,经济增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会经济发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要经济体中,大分经济都停滞不前,
极令人关切的问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中经济体出口产品的市场疲软,它们的经济复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不可持续的债务负担与长期经济停滞之间的关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,经济几乎完全停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家济停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的济停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着济停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前的形势会导致马格里布的不稳定和济停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在济方面,布隆迪正在摆脱
济停滞的长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在济停滞而人口增长的情况下,人均收
持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部济停滞不前,南部
济繁荣,
者之间的鲜明对照明显
见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对济保持乐观的气氛中拟订的,
是随着
济停滞,这种乐观的态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;济增长
能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家的济增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
过四十多年的
济停滞,非洲国家已开始认识到工业化是不
的。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴拉圭堕一个漫长的
济停滞时期,致使巴拉圭人民
贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从济上刺激世界
济萧条和停滞不前的部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的济和发展的停滞的直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额的程度时,济增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会济发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要济体中,大部分
济都停滞不前,是极令人关切的问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中济体出口产品的市场疲软,它们的
济复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不持续的债务负担与长期
济停滞之间的关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,济几乎完全停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前形势会导致马格里布
不稳定和
停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在方面,布隆迪正在摆脱
停滞
长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在停滞而人口增长
情况下,人均收入持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部停滞不前,南部
繁荣,
者之间
鲜明对照明显可见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对保持乐观
气氛中拟订
,可是随着
停滞,这种乐观
态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;增长可能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
过四十多年
停滞,非洲国家已开始认识到工业化是不可缺少
。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴拉圭堕入一个漫长停滞时期,致使巴拉圭人民陷入贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从上刺激世界
萧条和停滞不前
部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中和发展
停滞
直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额程度时,
增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要体中,大部分
都停滞不前,是极令人关切
问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中体出口产品
市场疲软,它们
复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不可持续债务负担与长期
停滞之间
关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,几乎完全停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着经济停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前的形势会导致马格里布的不稳定和经济停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞的长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在经济停滞而人口增长的情况下,人均收入持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,者之间的鲜明对照明显可见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对经济保持乐观的气氛中拟订的,可是随着经济停滞,这种乐观的态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;经济增长可能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家的经济增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
经过四十多年的经济停滞,非洲国家已开始认识到工业化是不可缺少的。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,年来,巴拉圭堕入一个漫长的经济停滞时期,致使巴拉圭人民陷入贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前的部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的经济和发展的停滞的直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额的程度时,经济增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会经济发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要经济体中,大部分经济都停滞不前,是极令人关切的问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中经济体出口产品的市场疲软,它们的经济复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不可持续的债务负担与长期经济停滞之间的关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,经济几乎完全停滞。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的经济滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
人们谈论着经济滞、失业增加和移居
。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
前的形势会导致马格里布的不稳定和经济
滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济滞的长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在经济滞而人口增长的情况下,人均收入持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济滞不前,南部经济繁荣,
者之间的鲜明对照明显可见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对经济保持乐观的气氛中拟订的,可是随着经济滞,这种乐观的态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;经济增长可能滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家的经济增长滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
经过四十多年的经济滞,非洲国家已开始认识到工业化是不可缺少的。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴拉圭堕入一个漫长的经济滞时期,致使巴拉圭人民陷入贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和滞不前的部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中的经济和发展的滞的直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额的程度时,经济增长就往往滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会经济发展滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要经济体中,大部分经济都滞不前,是极令人关切的问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中经济体出口产品的市场疲软,它们的经济复苏滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不可持续的债务负担与长期经济滞之间的关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,人道主义局势令人深感关切,经济几乎完全滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家经济停滞不前。
On parle de stagnation, de perte d'emplois et d'émigration vers d'autres provinces.
们谈论着经济停滞、失业增加和移居外省。
La situation actuelle pourrait entraîner une instabilité et une stagnation économique au Maghreb.
目前形势会导致马格里布
不稳定和经济停滞。
Sur le plan économique, le pays sort d'une longue crise et son économie en a lourdement pâti.
在经济方面,布隆迪正在摆脱经济停滞长期危机。
Face à la stagnation économique et à la croissance démographique, le revenu par habitant continue de diminuer.
在经济停滞增长
情况下,
均收入持续下降。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,者之间
鲜明对照明显
见。
Les dispositions avaient été définies dans le cadre d'une conjoncture économique favorable qu'est venue assombrir une stagnation économique.
计划是在对经济保持乐观气氛中拟
,
是随着经济停滞,这种乐观
态度逐渐消失。
L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.
全球通胀将更形恶化;经济增长能停滞不前。
En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.
因此,国家经济增长处于停滞状态,牲畜损失数量巨大。
Après plus de quatre décennies de stagnation économique, les États africains prennent conscience qu'ils doivent impérativement passer par l'industrialisation.
经过四十多年经济停滞,非洲国家已开始认识到工业化是不
缺少
。
Cela étant, depuis cinq ans, le Paraguay émerge d'une longue période de stagnation économique qui a appauvri sa population.
尽管如此,最近五年来,巴拉圭堕入一个漫长经济停滞时期,致使巴拉圭
民陷入贫困。
Elle permettra une redynamisation économique des régions en grave difficulté dans le monde.
它为从经济上刺激世界经济萧条和停滞不前部分提供了机会。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家中经济和发展
停滞
直接原因是国内冲突。
Toutefois, lorsqu'elles deviennent excessives, la croissance économique s'enraye souvent.
不过,当税收达到超额程度时,经济增长就往往停滞不前。
Nous voudrions plus particulièrement exprimer notre profonde préoccupation devant la stagnation du développement socioéconomique et l'insécurité alimentaire d'Haïti.
我们特别对海地社会经济发展停滞不前和粮食安全状况深表关切。
La stagnation économique caractérisant la plupart des grandes économies du monde constitue un sujet de grave préoccupation.
在世界主要经济体中,大部分经济都停滞不前,是极令关切
问题。
La relance dans un certain nombre de pays en développement se trouve freinée par l'affaiblissement des marchés d'exportation.
随着许多发展中经济体出产品
市场疲软,它们
经济复苏停滞不前。
Selon lui, il importait de reconnaître le lien qui existait entre la non-viabilité de l'endettement et une longue stagnation économique.
他还说,必须认识到不持续
债务负担与长期经济停滞之间
关系。
Des hostilités se poursuivent toujours, la situation humanitaire est profondément préoccupante et l'économie s'est presque complètement effondrée.
在那里,敌对行动仍在继续,道主义局势令
深感关切,经济几乎完全停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。