Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经得起任何一种。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时
的
。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时的
。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经得起这种。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
个防空洞
得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但,
得起犯
样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
不认为该任务草案
得起任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降对
得起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能
得起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,想要认识蝴蝶,就得
得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有样,该《条约》才能
得起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让得起考验,因为今后的挑战确实
普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须得起实践检验,
固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出
得起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够得起重灾的社会,就可以降低风险及
后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够得起考验的和平取决于
济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,两个司法机制为国际刑法领域带来的价值
得起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议得起
种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“得起除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,对
国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使
能够有一份
得起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经得起任何一。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的
。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起,
为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
此,必须确保安理会面前的决议经得起这
。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时间的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但,我们经得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该案经得起
何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降对经得起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起考验,因为今后的挑战确遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起践检验,这
其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值经得起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经得起这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,们经得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
们不认为该任务草案经得起任何一种考
。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起考的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的考
。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的考。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
们经得起考
,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考
的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起考的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间考的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经得起这种考。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,们对
国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使
们能够有一份经得起时间考
的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经长
的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨的一致意
才能经
的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就经
两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作经
考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经
考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经市场的严格考验,能承受
了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们犯这样
错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
预算拨款应该透明并
外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对考验
协议
诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 酒
长时间
窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论出
一致意
才能
时间
考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能时间
考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们考验,因为今后
挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出
时间考验
判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够重灾
社会,就可以降低风险及其后果
严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够考验
和平取决于
济和社会发展以及消除贫穷
有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是
时间考验
。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前决议
这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部所有重要政策领域都要“
除贫要求
检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国宪法进行了雄心勃勃
审查,以使我们能够有一份
时间考验
文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在百乐能
市场
严格考验,能承受
了未来
风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论出的一致意
才能
时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够考验的和平取决于
济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这个司法机制为国际刑法领域带来的价值是
时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能市场的严格考验,能承受
了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不为该任务草案经得起任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时间的,
且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
巩固能够经得起考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经得起这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,求政府各部的所有重
政策领域都
“经得起除贫
求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。