法语助手
  • 关闭

纺织厂

添加到生词本

usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造业——主要是女性的业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限司的管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建以及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的垃圾回也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺业中,我们建立了新专业公司和大型综合,组各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密的重建以及阿提出的一些新的援建,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款的实体大多是,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

为坎大哈羊毛纺织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

筹措资金以整修该国古巴哈最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

吉巴营地区,一个旨帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

诸如纺织业等工业部门,印度与马西亚建立了一家合资企业,并且西亚的技术人员建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建以及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是行情下跌时未履行其合同的买,或是没有行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织的女工不觉得上有什么健康危害,并且坦有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织、可可脂巧克力工、速溶咖啡工)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织、染、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业公司大型综合纺织,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会教育设施、杀害儿童、以及破坏学校基础设施、工纺织、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工(如火柴纺织等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖纺织做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯、港口、渔场、矿山做工的,还有上的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织的重建以及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

为坎大哈羊毛纺织厂的重新开工集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

布尔吉巴营地区,一个旨帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建以及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是行情下跌时未履行其合同的买,或是没有行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织厂新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂以及阿提出的一些新的援项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂是在行情下跌时未履行其合同的买是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织厂面得培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建以及阿提出的一些新的援建项目,同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大哈羊毛纺织厂的重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂的关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——是女性的失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴哈尔最大的纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂的厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴营地区,一个旨在帮助贫困妇女的纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

我们哈尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体的民营企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚的技术人员在建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂的女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高的补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,我们建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品的大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列的恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私营部门,他曾是Tootal有限公司的管理会计,在德国曾经营一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资的家庭农业劳力工作的。

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她们支付极低的工资,还迫使她们长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫的,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

我们还对巴格拉密纺织厂的重建以及阿提出的一些新的援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买,或是没有在行情上涨时履行卖责任的商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,
usine textile
usine textile
usine textile
usines textiles

Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar.

正在为坎大羊毛纺织厂重新开工筹集资金。

À Téhéran, la fermeture d'une usine textile a mis à pied 1 700 personnes.

据报道,一家德黑兰纺织厂关闭导致1700人失业。

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,造成失业——主要是女性失业。

Il faudra également construire ou reconstruire de grandes installations, telles que des usines textiles et des cimenteries.

这还需要建造或重建重大设施,例如纺织厂和水泥厂。

Un financement est également recherché pour remettre en état l'usine de textile de Golbahar, la plus grande du pays.

正在筹措资金以整修该国古尔巴尔最大纺织厂

Wang Jianping, directeur d'une usine de textile dans la ville de Dongguan, a souligné avoir le plus grand mal à acheter des billets.

东莞一家纺织厂厂长王建平(音)表示买票十分困难。

Dans la région de Menzel Bourguiba, un projet de recyclage des déchets des usines textiles visant à aider les femmes pauvres a été mis en place.

在布尔吉巴地区,一个旨在帮助贫困妇女纺织厂垃圾回收项目也已付诸实施。

Nous Harbin Xin Hua-linge usine de textile est en droit de politiques préférentielles des gouvernements locaux, l'industrie et le commerce dans la section un ensemble d'entreprises privées.

尔滨鑫华亚麻纺织厂是享有地政府优惠政策、集科工贸于一体企业。

Dans des secteurs industriels comme celui des textiles, une opération indo-malaisienne a permis de former du personnel technique provenant de Malaisie à la construction d'usines textiles modernes.

在诸如纺织业等工业部门,印度与马来西亚建立了一家合资企业,并且使来自马来西亚技术人员在建造现代纺织厂面得到培训。

Les ouvrières d'une filature ne pensent pas aux risques pour la santé que présente le travail de nuit et reconnaissent que le sursalaire de nuit est très intéressant.

纺织厂女工不觉得上夜班有什么健康危害,并且坦诚夜班有较高补偿,所以很有吸引力。

En Afrique, les entreprises qui traitent les produits au-delà du stade habituel d'exportation (filatures, fabriques de beurre de cacao, de chocolat, de café instantané) ont également connu des difficultés.

加工产品超出通常出口阶段非洲公司(纺织厂、可可脂和巧克力工厂、速溶咖啡工厂)也遇到了困难。

Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.

内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力纺织厂、染厂、面料公司合作。

Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.

在纺织业中,建立了新专业公司和大型综合纺织厂,组织各种棉纤产品大规模生产,其中60%出口。

La campagne de terreur israélienne a entraîné le bombardement de maisons, la destruction d'installations sociales et scolaires, le meurtre d'enfants et la destruction d'écoles et d'infrastructures ainsi que d'usines, de fabriques de textiles et d'usines alimentaires.

以色列恐怖行径已导致轰炸房屋、摧毁社会和教育设施、杀害儿童、以及破坏学校和基础设施、工厂和纺织厂、及粮食部门。

Dans le secteur privé, il a travaillé en tant que responsable de la comptabilité analytique de la société Total Ltd, a dirigé une usine textile en Allemagne et a été Directeur général de la division internationale de Qualitex Ltd.

在私部门,他曾是Tootal有限公司管理会计,在德国曾经一家纺织厂,并曾担任Qualitex有限公司海外部总经理。

De plus, ces recherches ont révélé que même si certaines femmes avaient trouvé du travail dans des ateliers de confection de produits textiles, elles effectuaient pour la plupart des travaux agricoles dans leur collectivité, en tant qu'aides familiales non rémunérées.

实地调查还表明,虽然一些妇女在纺织厂找到了工作,但大多数妇女是作为没有工资家庭农业劳力工作

Autrefois, certaines usines (allumettes, textiles etc) employaient des jeunes filles n'ayant pas l'âge requis et exploitaient cette main-d'oeuvre féminine en lui payant des salaires très bas et en exigeant de longues heures de travail, y compris du travail de nuit.

在历史上,某些工厂(如火柴厂、纺织厂等)专门剥削女工,往往雇用低龄女童,仅向她支付极低工资,还迫使她长时间工作,包括连夜加班。

On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.

儿童有卖淫,有在垃圾场、砖厂、纺织厂做工,有当家佣,有流浪街头、在农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工,还有上夜班

Nous avons également accepté de collaborer avec l'Afghanistan dans le domaine de la lutte contre la drogue et sommes convenus d'examiner avec intérêt la possibilité de collaborer à différents nouveaux projets d'assistance proposés par l'Afghanistan, y compris la reconstruction de l'usine textile de Baghram.

还对巴格拉密纺织厂重建以及阿提出一些新援建项目,也同意将予以积极考虑。

La liste des entités qui n'ont pas réglé les montants que les sentences arbitrales les ont condamnées à payer comprend principalement des filatures ou des acheteurs qui ont manqué à leurs obligations contractuelles face à un marché en baisse ou des négociants et des coopératives agricoles qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations en tant que vendeurs face à un marché en hausse.

所列出未能支付其未清偿仲裁裁决款项实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同,或是没有在行情上涨时履行卖责任商人和合作农场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 纺织厂 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


纺丝浴罐, 纺线, 纺线者, 纺织, 纺织(的), 纺织厂, 纺织工人, 纺织工业, 纺织机械厂, 纺织娘,