Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是谈兵而已。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
谈兵与实际进展不
一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,
谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未付诸实施,始终是
谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作,这项关键性的国际协约变成
谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可在选择
谈兵而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在谈兵的阶段,从而
Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认成果预算制只是
谈兵,
预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可成
谈兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些言付诸实施,否则,仅是
兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
兵与实际进展不能混为一
。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不是
兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定
去曾
这种情况;这一问题比较棘手,
兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择兵而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中挥更大的作用就是
兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是兵,并未落实任何有利
展中国家的具体措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸与实
进展不能混为一
。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国对于国
刑法的强制执行仅仅是纸
,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是纸。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸
很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在纸阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国协约变成纸
。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸而不要实
和平的
员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在纸的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国事务中发挥更大的作用就是纸
。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但,除非将
些发言付诸实施,否则,仅
纸上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈兵与实际进展能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而仅
纸上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也能纸上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅纸上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
然,我们的所有协定将只
纸上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他敢
定
去曾发生
况;
一问题比较棘手,纸上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道项任务在冷战期间
否只停留在纸上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
些框架并非纸上谈兵,而
创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各制裁,仅为纸上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,些规划“常常未能付诸实施,始终
纸上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的,由于各国的无所作为,
项关键性的国际协约变成纸上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一果敢、但一视同仁的做法,而
在公开辩论中纸上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
可能在选择纸上谈兵而
要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
一点意味着各代表团愿意
再停留在纸上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只纸上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就纸上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈兵,而
一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然纸上谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非些发言付诸实施,否则,仅是纸上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈兵与实际进展不能混为谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是纸上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有只不过是纸上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢过去曾发生过
种情况;
题比较棘手,纸上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道项任务在冷战期间是否只停留在纸上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
些框架并非纸上谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,项关键性的国际
约变成纸上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要种果敢、但
视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈兵而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
点意味着各代表团愿意不再停留在纸上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是纸上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈兵,而不是个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
谈兵与实际进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社国际刑法的强制执行仅仅是
谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,
谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务冷战期间是否只停留
谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是
谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则可以并且应该采取行动的地方,也只有
谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成
谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是公开辩论中
谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能选择
谈兵而不要实际和平的
员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国国际事务中发挥更大的作用就是
谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为谈兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关特殊和有差别待遇的条款依然是
谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除将这些发言付诸实施,否则,仅是
上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
上谈兵与实际进展
能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而仅是
上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则能
上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
然,我们的所有协定将只
过是
上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他敢
定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,
上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架上谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以且应该采取行动的地方,
只有
上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而是在公开辩论中
上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
可能在选择
上谈兵而
要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意停留在
上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,
作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为上谈兵,而
是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是上谈兵,
未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但,除非将这些发言付诸实施,否则,
纸上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈兵与实际进展能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而纸上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也能纸上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法强制执行
纸上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
然,我们
所有协定将只
过
纸上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他敢
定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间否只停留在纸上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈兵,而创造附加值
工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见各种制裁,
为纸上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终
纸上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动地方,也只有纸上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾,由于各国
无所作为,这项关键性
国际协约变成纸上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需一种果敢、但一视同仁
做法,而
在公开辩论中纸上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
可能在选择纸上谈兵而
实际和平
会员国
政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意再停留在纸上谈兵
阶段,从而为Brookings进程注入新
活力,并作出新
承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总来说,维和部
高级主管认为成果预算制只
纸上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大作用就
纸上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈兵,而
一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇条款依然
纸上谈兵,并未落实任何有利发展中国家
具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸上而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上与实际进展不能混为一
。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸上。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是纸上,
法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是纸上。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上
很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
这项任务在冷战期间是否只停留在纸上
阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸上。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的所作为,这项关键性的国际协约变成纸上
。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在纸上的阶段,
而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸上,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是纸上。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。