Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是上谈兵而已。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
上谈兵与实际进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不,
的所有协定将只不过是
上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较
手,
上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非上谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中
上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择上谈兵而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为上谈兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依是
上谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸上谈而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈与实际进展
能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而仅是纸上谈
。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也能纸上谈
。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是纸上谈,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
然,我们的所有协定将只
是纸上谈
。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
敢
定
发生
这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈
很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在纸上谈阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸上谈。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上谈。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成纸上谈。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而是在公开辩论中纸上谈
。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
可能在选择纸上谈
而
要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意再停留在纸上谈
的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸上谈,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是纸上谈。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈,而
是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸上而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上实际进展不能混为一
。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸上。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是纸上,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是纸上。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上
很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在纸上阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸上。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有的国家里,这些
“常常未能付诸实施,始终是纸上
。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成纸上。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在纸上的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸上,为预算所驱动,
实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是纸上。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸上谈而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈与实
进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸上谈。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上谈。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
社会对于
刑法的强制执行仅仅是纸上谈
,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是纸上谈。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈
很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在纸上谈。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合专家组时预见的各种制裁,仅为纸上谈
。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈
。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上谈。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各的无所作为,这项关键性的
协约变成纸上谈
。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上谈。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈而不要实
和平的会员
的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在纸上谈的
,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸上谈,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合在
事务中发挥更大的作用就是纸上谈
。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈,并未落实任何有利发展中
家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈兵与实际进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施有力和切实有效,而不仅是纸上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的制执行仅仅是纸上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是纸上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在纸上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专预见的各种制裁,仅为纸上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且该采取行动的地方,也只有纸上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成纸上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈兵而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在纸上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是纸上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈兵,并未落实任何有利发展中国的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈兵与实际进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事裁措施应当
有力和切实有效,而不仅是纸上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的行仅仅是纸上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是纸上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷是否只停留在纸上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种裁,仅为纸上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成纸上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈兵而不要实际和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在纸上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算只是纸上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是纸上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编预算
度有可能成为纸上谈兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,则,仅是纸上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈兵与实进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国社会对于国
法的强制执行仅仅是纸上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将不过是纸上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是留在纸上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
则在可以并且应该采取行动的地方,也
有纸上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国协约变成纸上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈兵而不要实和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再留在纸上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制是纸上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国事务中发挥更大的作用就是纸上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,否则,仅是纸上谈而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈与实际进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
刑事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸上谈。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上谈。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国际社会对于国际刑法的强制执行仅仅是纸上谈,无法令人
意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将只不过是纸上谈。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈
解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是否只停留在纸上谈阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸上谈。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
否则在可以并且应该采取行动的地方,也只有纸上谈。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国际协约变成纸上谈。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上谈。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈而不要实际和平的会员国的政治计谋中找
希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再停留在纸上谈的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制只是纸上谈,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国际事务中发挥更大的作用就是纸上谈。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ces déclarations resteront théoriques si elles ne sont pas mises en pratique.
但是,除非将这些发言付诸实施,则,仅是纸上谈兵而已。
Il ne faut pas confondre décisions sur le papier et progrès.
纸上谈兵与实进展不能混为一谈。
La sanction pénale doit être énergique et effective et non de principe.
事制裁措施应当强有力和切实有效,而不仅是纸上谈兵。
Le principe de la responsabilité de protéger ne peut plus rester simplement couché sur le papier.
保护责任原则再也不能纸上谈兵。
La communauté internationale ne peut se borner à renforcer le droit pénal international dans les textes.
国社会对于国
法的强制执行仅仅是纸上谈兵,无法令人感到满意。
Sinon, tous les accords que nous aurons conclus ne seront rien que des mots sur le papier.
不然,我们的所有协定将不过是纸上谈兵。
À la connaissance du Rapporteur spécial, jamais pareille situation ne s'était produite, et le problème n'était pas aisé à résoudre dans l'abstrait.
他不敢定过去曾发生过这种情况;这一问题比较棘手,纸上谈兵很难解决。
Il semble que ce projet n'ait jamais été mené au-delà du stade de l'étude pendant la guerre froide.
无从知道这项任务在冷战期间是留在纸上谈兵阶段。
Ces cadres ne sont pas des exercices universitaires; ce sont des instruments indispensables pour apporter une valeur ajoutée.
这些框架并非纸上谈兵,而是创造附加值的重要工具。
Les sanctions prévues avec la mise en place du Groupe d'experts du Conseil de sécurité n'ont qu'une existence théorique.
设立联合国专家组时预见的各种制裁,仅为纸上谈兵。
Quand ils existent, ces plans ne sont souvent pas exécutés, restant à l'état de grands projets sur le papier.
而在设有规划的国家里,这些规划“常常未能付诸实施,始终是纸上谈兵。
Dans le cas contraire, on doit se contenter de débats et de pourparlers alors que l'on pourrait, et devrait, agir.
则在可以并且应该采取行动的地方,也
有纸上谈兵。
On ne peut donc que regretter qu'un instrument international aussi important reste lettre morte par suite de l'inaction des États.
因此,令人遗憾的是,由于各国的无所作为,这项关键性的国协约变成纸上谈兵。
Nous devons adopter une démarche résolue mais non discriminatoire, plutôt que de prononcer de beaux discours lors de débats publics.
我们需要一种果敢、但一视同仁的做法,而不是在公开辩论中纸上谈兵。
L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.
不可能在选择纸上谈兵而不要实和平的会员国的政治计谋中找到希望。
Cela implique un déplacement des priorités depuis l'approche théorique vers une approche plus dynamique et un engagement au processus de Brookings.
这一点意味着各代表团愿意不再留在纸上谈兵的阶段,从而为Brookings进程注入新的活力,并作出新的承诺。
D'une façon générale, ils considèrent la budgétisation axée sur les résultats comme un simple travail d'écriture, sans lien avec la gestion effective.
总的来说,维和部的高级主管认为成果预算制是纸上谈兵,为预算所驱动,与实质性管理缺乏联系。
Il est vain de vouloir lui confier un rôle plus important sur le plan international si elle ne dispose pas d'une assise financière solide.
没有财务稳定,让联合国在国事务中发挥更大的作用就是纸上谈兵。
Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel.
加澳新集团还关切的是,按成果编制预算制度有可能成为纸上谈兵,而不是一个管理工具。
Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié demeurent assez théoriques et ne se sont concrétisées par aucune mesure en faveur des pays en développement.
关于特殊和有差别待遇的条款依然是纸上谈兵,并未落实任何有利发展中国家的具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。