法语助手
  • 关闭

精简会议

添加到生词本

réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们该考虑作出新的努力以精简议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

秘书长向大会第六十四届会议的主会期会议提交精简的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步精简全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,减少会议精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组精简委员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促他会员国帮助精简会议方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大会正在继续努力精简全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议精简案文并至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力精简自己的活动,特别是精简会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长会议内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简会议的工作,尤是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体会议的议程,并改进总务委员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步精简会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议精简组织结构和更名完全属于该部的职权范围,会议委员会仅仅该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查工作方案,并酌情就可能精简会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议精简审理程序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简会议程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项精简会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体会议的议程并加强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体会议的议

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以精简和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要长向大会第六十四届会议的主要会期会议提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步精简全体会议的议

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

长向我们大家发出了呼吁,要减少会议精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结运动核心小组要精简委员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

因此敦促其他会员国帮助精简会议方案,更加高效地使用这些宝贵资

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欢迎长的报告指出,大会正在继续努力精简全体会议的议

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力精简自己的活动,特别是精简会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长会议内部的序和过

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简会议的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体会议的议,并改进总务委员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和序的统一和标准化,进一步精简会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议精简其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议精简审理序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简会议序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项精简会议工作的建议,即议的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体会议的议并加强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大必须作出进一步努力,精简全体

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以精简缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大第六十四届的主要提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

继续监测调整的效果,努力进一步精简全体

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设不结盟运动核心小组要精简

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他员国帮助精简方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大正在继续努力精简全体

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲努力精简自己的活动,特别是精简出版物,这一点受到了欢迎,但表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部组织法,以及精简部长内部的

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体,并改进总务的工作方法,使之在大的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政业务政策、做法序的统一标准化,进一步精简服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,精简其组织结构更名完全属于该部的职权范围,仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

还建外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简提出进一步建,供有关政府间机构审

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审法律地位精简审理序、确定证人作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开,17%则因估计过高以及精简服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项精简工作的建,即的长期规划问题、工作组问题、以及本届下一届东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已作出的决定外,我们现在又同意使更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体并加强总务的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以精简议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应秘书长向大会第六十四届会议的主会期会议提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步精简全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼减少会议精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组精简委员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助精简会议高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大会正在继续努力精简全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议精简文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力精简自己的活动,特别是精简会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长会议内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简会议的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体会议的议程,并改进总务委员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步精简会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议精简其组织结构和名完全属于该部的职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查其工作方,并酌情就可能精简会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议精简审理程序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简会议程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项精简会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体会议的议程并强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以精简议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应书长向大会第六十四届会议的主会期会议提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步精简全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

书长向我们大家发出了呼吁,减少会议精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组精简委员会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助精简会议方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎书长的报告指出,大会正在继续努力精简全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议精简其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力精简自己的活动,特别是精简会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长会议内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简会议的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体会议的议程,改进总务委员会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步精简会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议精简其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查其工作方案,酌情就可能精简会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议精简审理程序、确定证人和作为物证陈列的件数目且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简会议程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项精简会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体会议的议程加强总务委员会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,全体会议的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大会第六十四届会议的主要会期会议提交后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整的效果,努力进一步全体会议的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少会议

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委会不结盟运动核心小组要会的会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会会议方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的指出,大会正在继续努力全体会议的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商会议建议案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力自己的活动,特别是会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及部长会议内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委会采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以会议的工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须全体会议的议程,并改进总务委会的工作方法,使之在大会的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,进一步会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,会议会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

会还建议外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议审理程序、确定证人和作为物证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及会议程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项会议工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、全体会议的议程并加强总务委会的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体会议议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新努力以精简议程和缩短会议

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应秘书长向大会第六十四届会议会期会议提交精简费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整效果,努力进一步精简全体会议议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,减少会议精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组精简委员会会议

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助精简会议方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长报告指出,大会正在继续努力精简全体会议议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2,非正式协商会议建议精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力精简自己活动,特别是精简会议和出版物,这一点受到了欢迎,但会议表示,还有许多工作做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长会议内部程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬步骤,以精简会议工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体会议议程,并改进总务委员会工作方法,使之在大会工作中发挥更积极作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序统一和标准化,进一步精简会议服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,会议精简其组织结构和更名完全属于该部职权范围,会议委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建议外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简会议提出进一步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位会议精简审理程序、确定证人和作为物证陈列文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简会议程序和服务缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

会议还商定了几项精简会议工作建议,即议程长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届会议东道国政府间协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体会议议程并加强总务委员会作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大必须一步努力,精简全体程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑新的努力以精简程和缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大第六十四届的主要提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

继续监测调整的效果,努力一步精简全体程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发了呼吁,要减少精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员不结盟运动核心小组要精简委员

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他员国帮助精简方案,更加高效地使用这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指,大正在继续努力精简全体程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委努力精简自己的活动,特别是精简版物,这一点受到了欢迎,表示,还有许多工要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员采取了循序渐值得高度赞扬的步骤,以精简的工,尤其是在工方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体程,并改总务委员的工方法,使之在大的工中发挥更积极的用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统一和标准化,一步精简服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指精简其组织结构和更名完全属于该部的职权范围,委员仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员还建外层空间事务处继续审查其工方案,并酌情就可能精简一步建,供有关政府间机构审

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位精简审理程序、确定证人和为物证陈列的文件数目并且就证人证时限提规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开,17%则因估计过高以及精简程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项精简的建,即程的长期规划问题、工组问题、以及本届和下一届东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经的决定外,我们现在又同意使程更开放、通过或扩大创新性工方法、精简全体程并加强总务委员用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大必须作出进步努力,精简的议程。

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新的努力以精简议程和缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大第六十四届的主要提交精简后的费用概算。

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

继续监测调整的效果,努力进精简的议程。

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员不结盟运动核心小组要精简委员

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他员国帮助精简方案,更加高效地使用些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长的报告指出,大正在继续努力精简的议程。

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商建议精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委努力精简自己的活动,特别是精简和出版点受到了欢迎,但表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处的六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长内部的程序和过程。

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

委员采取了循序渐进但值得高度赞扬的步骤,以精简的工作,尤其是在工作方法、般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简的议程,并改进总务委员的工作方法,使之在大的工作中发挥更积极的作用。

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和程序的统和标准化,进精简服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,精简其组织结构和更名完属于该部的职权范围,委员仅仅应该注意些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员还建议外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简提出进步建议,供有关政府间机构审议。

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位精简审理程序、确定证人和作为证陈列的文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

的计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开,17%则因估计过高以及精简程序和服务的缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项精简工作的建议,即议程的长期规划问题、工作组问题、以及本届和下东道国政府间的协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出的决定外,我们现在又同意使议程更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简的议程并加强总务委员的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,
réduire les réunion www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quatrièmement, l'Assemblée générale devra redoubler d'effort pour rationaliser l'ordre du jour de la plénière.

第四,大会必须作出进一步努力,精简全体

Nous devrions envisager de faire de nouveaux efforts pour rationaliser les ordres du jour et raccourcir les réunions.

我们应该考虑作出新努力以精简和缩短

Le Secrétaire général devra ensuite être invité à soumettre des prévisions de dépenses révisées à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session.

随后应要秘书长向大会第六十四届主要会期提交精简

L'Assemblée générale continue de suivre l'incidence de ces modifications et de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

大会继续监测调整效果,努力进一步精简全体

Le Secrétaire général parle en notre nom à tous lorsqu'il appelle à une réduction du nombre de réunions et du nombre de rapports.

秘书长向我们大家发出了呼吁,要减少精简报告。

Le groupe de travail des pays non alignés à la Commission de consolidation de la paix demande une simplification des réunions de la Commission.

建设和平委员会不结盟运动核心小组要精简委员会

L'Union européenne leur demande donc instamment d'aider à rationaliser le programme de réunions et de mieux tirer parti des précieuses ressources qui sont mises à leur disposition.

欧盟因此敦促其他会员国帮助精简方案,更加高效地使这些宝贵资源。

L'UE se félicite du fait, relevé dans le rapport du Secrétaire général, que l'Assemblée générale continue de s'efforcer de rationaliser encore l'ordre du jour de sa session plénière.

欧盟欢迎秘书长报告指出,大会正在继续努力精简全体

Le texte de cet alinéa est fondé sur l'ancien paragraphe 2 de l'article 68 qu'il a été recommandé, pendant les consultations informelles, de simplifier et d'insérer à l'article 65.

本项案文系根据原第68条第2款写成,非正式协商精简案文并将其移至本条。

Les membres du Comité se sont félicités des mesures prises par la CEE pour rationaliser ses activités, mais il a été suggéré que la CEE pouvait faire encore beaucoup plus.

欧洲经委会努力精简自己活动,特别是精简和出版物,这一点受到了欢迎,但表示,还有许多工作要做。

Six conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué de contribuer à l'élaboration de la législation, notamment des lois organiques ministérielles, et à la simplification des procédures et traitements au Conseil des ministres.

联东办事处六名法律顾问继续协助草拟立法,包括部委组织法,以及精简部长内部序和过

La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques.

第一委员会采取了循序渐进但值得高度赞扬步骤,以精简工作,尤其是在工作方法、一般性辩论、交互式辩论和专题分组讨论方面。

Il faut rationaliser l'ordre du jour de la plénière et améliorer les méthodes de travail du Bureau afin de lui permettre de jouer un rôle plus actif dans les travaux de l'Assemblée générale.

现在必须精简全体,并改进总务委员会工作方法,使之在大会工作中发挥更积极

Les centres sont parvenus à un accord sur plusieurs points, l'objectif étant de continuer à rationaliser la gestion des services de conférence en harmonisant et en normalisant les politiques, pratiques et procédures administratives et opérationnelles.

在各个领域达成了一致,最终目标是通过行政和业务政策、做法和统一和标准化,进一步精简服务业务。

Il a été noté aussi que la rationalisation de sa structure et le changement de son nom relevaient exclusivement du Département et que le Comité des conférences devait se borner à prendre note des changements.

讨论中还指出,精简其组织结构和更名完全属于该部职权范围,委员会仅仅应该注意这些情况变化。

Le Comité a recommandé aussi que le Bureau des affaires spatiales continue d'examiner son programme de travail et qu'il fasse, le cas échéant, des propositions concernant l'éventuelle rationalisation des réunions pour examen par les organes intergouvernementaux compétents.

委员会还建外层空间事务处继续审查其工作方案,并酌情就可能精简提出进一步建,供有关政府间机构审

Ils ont tenu des réunions pour préparer les procès et faire le point et aussi rationaliser les procédures, déterminer le nombre des témoins appelés à déposer et de documents attendus en tant que preuves, et fixer la longueur des témoignages.

他们还举行预审和法律地位精简审理序、确定证人和作为物证陈列文件数目并且就证人作证时限提出规定。

27 % des produits prévus ont été supprimés sur décision des organes délibérants, les organes intergouvernementaux ne s'étant pas réunis autant que prévu, et 17 % l'ont été par suite d'une surestimation ou en raison d'une rationalisation du service des séances et des procédures suivies pour les réunions.

计划产出因立法原因而终止,因为政府间机构没有按计划开会,17%则因估计过高以及精简序和服务缘故而被取消。

Plusieurs recommandations visant à rationaliser les travaux de la Réunion consultative ont également été adoptées, à savoir la planification à long-terme du programme de travail, les groupes de travail et les consultations entre le Gouvernement hôte de la Réunion en cours et celui qui accueillera la prochaine.

还商定了几项精简工作,即长期规划问题、工作组问题、以及本届和下一届东道国政府间协商问题。

Outre les décisions qui ont déjà été prises en décembre dernier, nous avons maintenant convenu de rendre l'ordre du jour plus accessible, d'adopter ou de généraliser des méthodes de travail novatrices, de rationaliser l'ordre du jour de la plénière et de renforcer le rôle du Bureau.

除了去年12月已经作出决定外,我们现在又同意使更开放、通过或扩大创新性工作方法、精简全体并加强总务委员会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精简会议 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


精加工的, 精加工拉丝, 精加工者, 精减, 精简, 精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进,