Le père traite son fils comme un chien .
父亲
地对待他的孩子。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲
地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那
的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他
一个
的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的
言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所

罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种
的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在


践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,
的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这
对《宪章》基本准则的
违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙
对《日内瓦第四公约》的
违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的
干

可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但
他真的有道理吗?),也
应该
地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡
有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以
的方式驱散。
C'est un violent.
这
个
的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话
说,立刻扑向了这名男子,
的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的
对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用
的集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端

镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被
搜查,他的个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常
的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终
停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是
个粗暴的人,
有
点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在
些冲突局势
冲突后局势中,粗暴的
奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点

人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候
样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑
相关材料被
收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他
孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴
独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴
人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中
粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行
责任人
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴
恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点
时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近


示,在一些冲突局势
冲突后局势中,粗暴

日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则
粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》
粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务
粗暴干涉是不可接受
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真
有道理吗?),也不应该粗暴地把自己
观点
加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员
人都会被警方以粗暴
方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴
人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全
官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴
将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦
时候一样,特别
员受到定居者
粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴
集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用
极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他
个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴
方式对待他
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对

孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴
独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
是一个粗暴
,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
在信中
粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行
责任
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴
恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点
时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近
报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,粗暴
强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则
粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》
粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们
民事务
粗暴干涉是不可接受
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使
有道理(但是
真
有道理吗?),也不应该粗暴地把自己
观点强加于
。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员

会被警方以粗暴
方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴
。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全
官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴
将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦
时候一样,特别报告员受到定居者
粗暴对
。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴
集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用
极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
家被粗暴搜查,
个
电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴
方式对

家
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方

。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方
,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方
对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的
。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬

的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官
二话不说,立刻扑向了这名男
,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告
受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是
个粗暴的人,没有
怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观
的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在
些冲突局势
冲突后局势中,粗暴的
奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观

于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候
样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一









中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓
凌辱这
难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲

对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那
的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个
的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的
言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯
罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种
的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是
践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势
冲突后局势中,
的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的
违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的
违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的
干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该

把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会

以
的
式驱散。
C'est un violent.
这是个
的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,
的将其扑在
上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的
对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用
的集体惩罚
式,企图威吓
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端

镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家

搜查,他的个人电脑
相关材料
没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
察在搜寻武器时以非常
的
式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。