法语助手
  • 关闭

粗暴的

添加到生词本

brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

各自政府将对这种粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,粗暴强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中粗暴言论让我很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以粗暴方式驱

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常粗暴方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,粗暴强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中粗暴言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以粗暴方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常粗暴方式待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,向了名男子,粗暴将其在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴集体惩罚方式,企图威吓和凌辱些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

我们人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是《日内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将这种粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,一些冲突局势和冲突后局势中,粗暴强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

信中粗暴我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以粗暴方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察搜寻武器时以非常粗暴方式待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军继续使用粗暴集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种我们人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是《日内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

是一个人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

在信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常方式对待家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,一些冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对达尔富尔所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察搜寻武器时以非常方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是人,没有点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻

La violence de sa lettre nous fit peur.

信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对达尔富尔所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察搜寻武器时以非方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,粗暴强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中粗暴言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有想要接火炬传人都会被警方以粗暴方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常粗暴方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴集体惩罚方式,企威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将这种粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

示,在一些冲突局势和冲突后局势中,粗暴强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中粗暴言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警粗暴驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常粗暴待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴集体惩罚,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种我们人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是《日内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,