法语助手
  • 关闭

米奇飓风

添加到生词本

ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪米奇飓风中丧失家的人,现已有80%新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道主义危机方面要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加瓜的增长率也很高,洪则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待新定居,有当局和接受援助者之间的系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

造成破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服造成破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

肆虐使得中美洲各国十多展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在灾害造成额外重建费用后取得这些成就

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

肆虐就使得中美洲部分地区十多展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

计划署和人口基金工作在应付所造成人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

造成基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

造成巨大人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到所造成毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已成为国家后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在造成毁灭性破坏之后,开计划署在协调和调集资源方面挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在中丧失家的人,现已有80%拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在”的灾害造成额外建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付所造成的人道主义危机方面至关要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到疯狂袭击,损失惨,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“丧失住房的人仍在等待定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

的肆虐使得中美洲各国十多年的发化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付所造成的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到飓风的深刻影

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

洲许多国家仍然在努力克服飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

飓风的肆虐使得洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

飓风人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在飓风丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

飓风的肆虐就使得洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应飓风所造成的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“飓风的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,拉斯米奇飓风中丧失家的人,现已有80%新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是飓风米奇”的灾害造成额外建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作应付米奇飓风所造成的人道主义危机方面至关

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍等待新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响800 000,3 000丧失生命,400 000流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家,现已有80%新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和口基金的工作在应付米奇飓风所造成的道主义危机方面至关要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

,因“米奇飓风丧失住房的仍在等待新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道主义危机方至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,