Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大部分数据是用该研究所自己的算法处理的,它自己的算法更适合当地的环境条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
的新算法将有助于更精确地确定分象素组分,从而绘制出一组新的专题地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不,应当指出,公用钥匙加密的概念并不一定意味着利用上述以素数为基础的算法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计算发射舱的大小确定有效的滤算法,因为该问题组合方面的情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组不同意监督厅的结论,肯定了偿委员会原
的建议,并解释了他们的算法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作组根据会员国和医疗支助股提供的数据,采取平均的算法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通知书所采用的费用算法,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时的小时费率计算的,而联合国的工作时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿大的结构调,她想知道《预算法》的通
是否实际上没有使加拿大处于社会边缘的妇女已经不平等的境况
一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会分析所有文件的所有词之间的关系,并根据一个复杂的算法对它们行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样的算法来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字的数学算法有缺陷:计算可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生的交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元的算法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt的合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出的这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定的精算法(预计单位信贷)算出的。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预算法强加的限制办法而不能够作出确实的承诺的捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望的认捐的表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数的错误解释,因而是错误的(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯生那另一种“快速”算法视为正确的做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物分析、芯片技术和算法在内的其他一些领域的展加强了蛋白质组学的研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用不同于校准输入算法的结核等级和丰度的数据分集测验模式预测的基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系的算法计算的保险服务产出取决于保费对索额的余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间的现金盈余数额的算法是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠的摊款加上上述用于未清偿债务的经费的节余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开算法或专利算法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大部分数据是用该研究所自己算法处理
,它自己
算法更适合当地
条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进新算法将有助于更精确地确定分象素组分,从而绘制出一组新
专题地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不过,应当指出,公用钥匙加密概念并不一定意味着利用上述以素数为基础
算法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计算发射舱大小确定有效
过滤算法,因为该问题组合方面
情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组不同意监督厅结论,肯定了
偿委员会原先
建议,并解释了他们
算法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作组根据会员国和医疗支助股提供数据,采取平均
算法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通书所采用
费用算法,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时
小时费率计算
,而联合国
工作时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿大结构调整过程,她
《预算法》
通过是否实际上没有使加拿大处于社会边缘
妇女已经不平等
况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会分析所有文件所有词之间
关系,并根据一个复杂
算法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样算法来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字数学算法有缺陷:计算可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生
交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元
算法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt
合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定
精算法(预计单位信贷)算出
。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预算法强加限制办法而不能够作出确实
承诺
捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望
认捐
表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数错误解释,因而是错误
(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”算法视为正确
做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物分析、芯片技术和算法在内其他一些领域
进展加强了蛋白质组学
研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用不同于校准输入算法结核等级和丰度
数据分集测验模式预测
基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系算法计算
保险服务产出取决于保费对索
额
余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间现金盈余数额
算法是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠
摊款加上上述用于未清偿债务
经费
节余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大据是用该研究所自己的算法处理的,它自己的算法更适合当地的环境条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新算法将有助于更精确地确定象素组
,从而绘制出一组新的专题地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
过,应当指出,公用钥匙加密的概念并
一定意味着利用上述以素
为基础的算法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计算发射舱的大小确定有效的过滤算法,因为该问题组合方面的情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组同意监督厅的结论,肯定了
偿委员会原先的建议,并解释了他们的算法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作组根据会员国和医疗支助股提供的据,采取平均的算法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通知书所采用的费用算法,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时的小时费率计算的,而联合国的工作时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿大的结构调整过程,她想知道《预算法》的通过是否实际上没有使加拿大处于社会边缘的妇女平等的境况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会析所有文件的所有词之间的关系,并根据一个复杂的算法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样的算法来对审计报告中所有建议总体执行情况打。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些字的
学算法有缺陷:计算可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生的交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元的算法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt的合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出的这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定的精算法(预计单位信贷)算出的。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预算法强加的限制办法而能够作出确实的承诺的捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望的认捐的表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些字是基于对那个变
的错误解释,因而是错误的(同时我们也
能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”算法视为正确的做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物析、芯片技术和算法在内的其他一些领域的进展加强了蛋白质组学的研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用同于校准输入算法的结核等级和丰度的
据
集测验模式预测的基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系的算法计算的保险服务产出取决于保费对索额的余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间的现金盈余额的算法是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠的摊款加上上述用于未清偿债务的
费的节余。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大部分数据是用该研究所自己的算法处理的,它自己的算法更适当地的环境条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新算法将有助于更精确地确定分象素分,从而绘制出一
新的专
地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不过,应当指出,公用钥匙加密的概念并不一定意味着利用上述以素数为基础的算法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计算发射舱的大小确定有效的过滤算法,因为该问方面的情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专小
不同意监督厅的结论,肯定了
偿委
会原先的建议,并解释了他们的算法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作根据会
医疗支助股提供的数据,采取平均的算法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通知书所采用的费用算法,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时的小时费率计算的,而联的工作时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿大的结构调整过程,她想知道《预算法》的通过是否实际上没有使加拿大处于社会边缘的妇女已经不平等的境况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会分析所有文件的所有词之间的关系,并根据一个复杂的算法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计业绩审查处根据这样的算法来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字的数学算法有缺陷:计算可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生的交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元的算法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt的
计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出的这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值离职后福利规定的精算法(预计单位信贷)算出的。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预算法强加的限制办法而不能够作出确实的承诺的捐款之中,其中有一些
家也向秘书处提出了其所希望的认捐的表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数的错误解释,因而是错误的(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”算法视为正确的做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混物分析、芯片技术
算法在内的其他一些领域的进展加强了蛋白质
学的研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用不同于校准输入算法的结核等级丰度的数据分集测验模式预测的基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年民帐户体系的算法计算的保险服务产出取决于保费对索
额的余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间的现金盈余数额的算法是,将现今财政期收到缔约以往拖欠的摊款加上上述用于未清偿债务的经费的节余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大部分数据用该研究所自己的算法处理的,它自己的算法更适合当地的环境条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新算法将有助更精确地确定分象素组分,从而绘制出一组新的专题地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不过,应当指出,公用钥匙加密的概念并不一定意味着利用上述以素数为基础的算法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要为计算发射舱的大小确定有效的过滤算法,因为该问题组合方面的情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组不同意监督厅的结论,肯定了偿委员会原先的建议,并解释了他们的算法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作组根据会员国和医疗支助股提供的数据,采取平均的算法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关助通知书所采用的费用算法,这些费用
根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时的小时费率计算的,而联合国的工作时间
每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关加拿大的结构调整过程,她想知道《预算法》的通过
否实际上没有使加拿大处
社会边缘的妇女已经不平等的境况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会分析所有文件的所有词之间的关系,并根据一个复杂的算法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样的算法来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字的数学算法有缺陷:计算可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生的交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元的算法
:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt的合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出的这些负债额根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定的精算法(预计单位信贷)算出的。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预算法强加的限制办法而不能够作出确实的承诺的捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望的认捐的表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字基
对那个变数的错误解释,因而
错误的(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”算法视为正确的做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物分析、芯片技术和算法在内的其他一些领域的进展加强了蛋白质组学的研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用不同校准输入算法的结核等级和丰度的数据分集测验模式预测的基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系的算法计算的保险服产出取决
保费对索
额的余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间的现金盈余数额的算法,将现今财政期收到缔约国以往拖欠的摊款加上上述用
未清偿债
的经费的节余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大部数据是用该研究所自己的算法处理的,它自己的算法更适合当地的环境条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新算法将有助于更精确地确定象素组
,从而绘制出一组新的专题地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
过,应当指出,公用钥匙加密的概念并
一定意味着利用上述以素数为基础的算法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计算发射舱的大小确定有效的过滤算法,因为该问题组合方面的情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组同意监督厅的结论,肯定了
偿委员
原先的建议,并解释了他们的算法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作组根据员国和医疗支助股提供的数据,采取平均的算法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通知书所采用的费用算法,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时的小时费率计算的,而联合国的工作时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿大的结构调整过程,她想知道《预算法》的通过是否实际上没有使加拿大处于社边缘的妇女已经
平等的境况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎析所有文件的所有词之间的关系,并根据一个复杂的算法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样的算法来对审计报告中所有建议总体执行情况打。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字的数学算法有缺陷:计算可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生的交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元的算法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt的合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出的这些负债额是根据计标准理事
为确定养恤金价值和离职后福利规定的精算法(预计单位信贷)算出的。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预算法强加的限制办法而能够作出确实的承诺的捐款国之中,其中有一些国家
向秘书处提出了其所希望的认捐的表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数的错误解释,因而是错误的(同时我们能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”算法视为正确的做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物析、芯片技术和算法在内的其他一些领域的进展加强了蛋白质组学的研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用同于校准输入算法的结核等级和丰度的数据
集测验模式预测的基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系的算法计算的保险服务产出取决于保费对索额的余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间的现金盈余数额的算法是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠的摊款加上上述用于未清偿债务的经费的节余。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开算法或专利算法制
。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大部分数据是用该研究所自己算法处理
,它自己
算法更适合当地
环
条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进新算法将有助于更精确地确定分象素组分,从而绘制出一组新
专题地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不过,应当指出,公用钥匙加密概念并不一定意味着利用上述以素数为基础
算法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计算发射舱大小确定有效
过滤算法,因为该问题组合方面
情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组不同意监督厅结论,肯定了
偿委员会原先
建议,并解释了他们
算法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工组根据会员国和医疗支助股提供
数据,采取平均
算法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通知书所采用费用算法,这些费用是根据每名咨询人每月工
26天、每天工
12小时
小时费率计算
,而联合国
工
时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿大结构调整过程,她想知道《预算法》
通过是否实际上没有使加拿大处于社会边缘
妇女已经不平
况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会分析所有文件所有词之间
关系,并根据一个复杂
算法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样算法来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字数学算法有缺陷:计算可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生
交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元
算法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt
合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定
精算法(预计单位信贷)算出
。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预算法强加限制办法而不能够
出确实
承诺
捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望
认捐
表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数错误解释,因而是错误
(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”算法视为正确
做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物分析、芯片技术和算法在内其他一些领域
进展加强了蛋白质组学
研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用不同于校准输入算法结核
级和丰度
数据分集测验
式预测
基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系算法计算
保险服务产出取决于保费对索
额
余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间现金盈余数额
算法是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠
摊款加上上述用于未清偿债务
经费
节余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开法或专利
法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
部分数据是用该研究所自己
法处理
,它自己
法更适合当地
环境条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进新
法将有助于更精确地确定分象素组分,从而绘制出一组新
专题地图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不过,应当指出,公用钥匙加密概念并不一定意味着利用上述以素数为基础
法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计发射
小确定有效
过滤
法,因为该问题组合方面
情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组不同意监督厅结论,肯定了
偿委员会原先
建议,并解释了他们
法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作组根据会员国和医疗支助股提供数据,采取平均
法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通知书所采用费用
法,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时
小时费率计
,而联合国
工作时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿结构调整过程,她想知道《预
法》
通过是否实际上没有使加拿
处于社会边缘
妇女已经不平等
境况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会分析所有文件所有词之间
关系,并根据一个复杂
法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样法来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字数学
法有缺陷:计
可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生
交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元
法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt
合计金额1,592,219美元减去预付额889,215美元,因为雇主没有扣回预付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定
精
法(预计单位信贷)
出
。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为预法强加
限制办法而不能够作出确实
承诺
捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望
认捐
表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数错误解释,因而是错误
(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”
法视为正确
做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混合物分析、芯片技术和法在内
其他一些领域
进展加强了蛋白质组学
研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用不同于校准输入法
结核等级和丰度
数据分集测验模式预测
基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系法计
保险服务产出取决于保费对索
额
余额(根据应计制),因此在发生重
灾害后,其波动可能很
(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间现金盈余数额
法是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠
摊款加上上述用于未清偿债务
经费
节余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucun algorithme non publié ou breveté ne sera utilisé.
不会使用未公开的法或专利
法制作模型。
Il traite l'essentiel de ces données grâce à ses propres algorithmes, qui sont plus adaptés aux conditions environnementales locales.
大部分数据是用该研究所自己的法处理的,它自己的
法更适
的环境条件。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新法将有助于更精确
确定分象素组分,从而绘制出一组新的专题
图。
On notera cependant que le concept de cryptographie à clef publique ne nécessite pas forcément l'utilisation des algorithmes susmentionnés, fondés sur des nombres premiers.
不过,应指出,公用钥匙加密的概念并不一定意味着利用上述以素数为基础的
法。
Il s'agissait en particulier de définir des algorithmes efficaces de filtrage et de parcours du créneau de tir, car la combinatoire du problème est élevée.
其主要任务是为计发射舱的大小确定有效的过滤
法,因为该问题组
方面的情况很严重。
Le Groupe s'est déclaré en désaccord avec les conclusions du BSCI, a confirmé la recommandation initiale de la Commission et a donné une explication de ses calculs.
专员小组不同意监督厅的结论,肯定了偿委员会原先的建议,并解释了他们的
法。
Le Groupe de travail a établi un taux en faisant une moyenne à partir des données communiquées par les États Membres et par le Groupe de soutien médical.
工作组根据会员国和医疗支助股提供的数据,采取平均的法制订费率。
En ce qui concerne la lettre d'attribution et la question des coûts retenus, ceux-ci étaient calculés dans l'hypothèse de 26 journées de travail de 12 heures par mois pour chaque consultant.
关于协助通知书所采用的费用法,这些费用是根据每名咨询人每月工作26天、每天工作12小时的小时费率计
的,而联
国的工作时间是每月22天、每天8小时。
Tout d'abord, s'agissant du processus d'ajustement structurel du Canada, elle demande si l'introduction de la Loi budgétaire n'a pas en fait aggravé une situation déjà inégale pour les femmes marginalisées du Canada.
第一,关于加拿大的结构调整过程,她想知道《法》的通过是否实际上没有使加拿大处于社会边缘的妇女已经不平等的境况进一步恶化。
Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné.
监核视委搜索引擎也会分析所有文件的所有词之间的关系,并根据一个复杂的法对它们进行衡量。
Le calcul du taux de mise en œuvre tient également compte du facteur temps : plus un bureau fera preuve de célérité pour mettre en œuvre une recommandation, meilleure sera la note qu'il obtiendra.
审计和业绩审查处根据这样的法来对审计报告中所有建议总体执行情况打分。
Les considérations mathématiques venant étayer les chiffres sont généralement viciées: elles peuvent ne pas prendre en compte les dépenses, ou laisser supposer plus d'échanges qu'il ne s'en produit généralement dans ce type d'investissement.
通常,支持这些数字的数学法有缺陷:计
可能没有考虑到支出,或者有可能说明交易量比特定投资中发生的交易多。
L'indemnité recommandée de US$ 703 004 représente le montant total de US$ 1 592 219 dû à Energoprojekt au titre des factures Nos 34 à 41, déduction faite des avances, soit US$ 889 215, que le maître de l'ouvrage n'a pas recouvrées.
建议偿额703,004美元的
法是:第34至41号发票之下应付给Energoprojekt的
计金额1,592,219美元减去
付额889,215美元,因为雇主没有扣回
付款。
Ce passif avait été calculé selon la méthode actuarielle dite des « unités de crédit projetées », que prescrivent les organes de normalisation pour chiffrer les retraites et les prestations dues après la cessation de service.
报表中列出的这些负债额是根据会计标准理事会为确定养恤金价值和离职后福利规定的精法(
计单位信贷)
出的。
A cet égard, plusieurs des pays donateurs qui n'ont pas été en mesure de prendre des engagements fermes par suite de contraintes d'ordre budgétaire ont donné au secrétariat une indication des contributions qu'ils désiraient faire.
在这方面,在因为法强加的限制办法而不能够作出确实的承诺的捐款国之中,其中有一些国家也向秘书处提出了其所希望的认捐的表态。
41.1 Le Bureau reconnaît que ces déclarations étaient fondées sur une interprétation erronée de la variable et étaient donc fausses (nous ne pouvons cependant considérer la méthode de calcul approximative employée par M. Castles comme satisfaisante).
1 人类发展报告处承认这些数字是基于对那个变数的错误解释,因而是错误的(同时我们也不能赞同把卡斯尔斯先生那另一种“快速”法视为正确的做法)。
Des progrès dans ces domaines et d'autres encore, notamment le séquençage des nucléotides, l'analyse de mélanges complexes, les méthodes fondées sur des puces, ainsi que les algorithmes, ont renforcé les capacités dont pouvait disposer la protéomique.
这两个领域及包括核苷酸测序、复杂混物分析、芯片技术和
法在内的其他一些领域的进展加强了蛋白质组学的研究能力。
Les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
然后将用不同于校准输入法的结核等级和丰度的数据分集测验模式
测的基本真实性。
La production des services d'assurances, calculée selon l'algorithme du SCN de 1993, est tributaire du solde des primes par rapport aux indemnités (sur la base des droits et obligations), et donc très volatile (voire négative) après une grande catastrophe.
使用93年国民帐户体系的法计
的保险服务产出取决于保费对索
额的余额(根据应计制),因此在发生重大灾害后,其波动可能很大(甚至出现负值)。
On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant provisoire les arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et les économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus.
财政期间的现金盈余数额的法是,将现今财政期收到缔约国以往拖欠的摊款加上上述用于未清偿债务的经费的节余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。