法语助手
  • 关闭

简政放权

添加到生词本

jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和进向发展中国家提供的服务是十分重的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加强发组织按区域划分的方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了革,但在简政放权方面仍有许多做,进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是加强决策者处理水管理问题的力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,发组织必须与受援国进行更为密切的合,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重的,在种情况下,高级管理人员不仅为实务专家,还为人的领导,为资源、信息和革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方进展很大,但是不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权有许多工作要做,样才能改进对源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的和财源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私,提供基本服务,重新建立政府权,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理员不仅要作为实务专家,还要作为的领导,作为源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系民间权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务能力、以及共同认清今后的挑战系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金简政放权制度是其评价的独特性实力所在,中期审查主要评价反映了区域的现实情况多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门腐败和简政放权方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还以注重成立区域基金,注重持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治部门若无适当,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率向发展中国家提供的服务是十重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权加强工发组织按区域划的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败简政放权等方面展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律实际安排,可以提高方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效简政放权、充尊重相互的任务能力、以及共同认清今后的挑战系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定方行政简政放权新框架,并直接支助在先前反叛子占据的方振兴方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性实力所在,中期审查主要评价反映了区域的现实情况多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同方实体之间的合作可以通过现有的方行动者协会行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理反腐败措施的所有方面简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息改革的管理者。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而仅仅与外办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败简政放权等方面进展很大,但是仍稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分对称的消除,对于简政放权、总体权力关系民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律实际安排,可以提高方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效简政放权、充分尊重相互的任务能力、以及共同认清今后的挑战系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定方行政简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的方振兴方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性实力所在,中期审查主要评价反映了区域的现实情况多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同方实体之间的合作可以通过现有的方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能力,如污水再用、水的有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评的独特性和实力所在,中期审查和主要评反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言说,应当关注罗姆人的儿童,加简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,样才能改进对人力资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时与中央一级的机,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机提供服务的能力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加决策处理水管理问题的能力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
法语 助 手

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面多工作要做,样才能改进资源的利用。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的种再分配和不称的消除,简政放权、总体权关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些话者还强调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,可以提高地方行政机构提供服务的能

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

项活动是要加强决策者处理水管理问题的能,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的和财资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和能、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自能为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政能

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私投资,提供基本服务,重新建立政府权,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针高级领导员,因为一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在种情况下,高级管理员不仅要作为实务专家,还要作为的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,