Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大规模宣传,促使奉行这种习俗地区移风易俗。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大规模宣传,促使奉行这种习俗地区移风易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指出,必须在社区和国对有
习俗提出挑战并进行移风易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国风俗不是不可改变
,刚果政府需要施加压力,以便改变法律,移风易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还认为,可以对种文化习俗进行移风易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有
容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关于移风易俗教育措施
问题时,她说移风易俗不可能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述种环境立法及其实施具有直接
环保意义,不仅对人民有利,而且还可以促进移风易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何种措施,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这种歧视长期化习俗开展移风易俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大规模宣传,促使奉行这种习俗地区移风易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指出,必须在社区和国家各级对有害习俗提出挑战并进行移风易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家风俗不是不
改变
,
政府需要施加压力,以便改变法律,移风易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还,
以对各种文化习俗进行移风易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害
内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关于移风易俗教育措施
问题时,她说移风易俗不
能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述各种环境立法及其实施具有直接环保意义,不仅对人民有利,而且还
以促进移风易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何种措施,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这种歧视长期化习俗开展移风易俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大规模宣传,促使奉行这种习俗的地区易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指,
在社区和国家各级对有害的习俗提
挑战并进行
易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家的俗不是不可改变的,刚果政府需要施加压力,以便改变法律,
易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还认为,可以对各种文化习俗进行易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害的内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关易俗的教育措施的问题时,她说
易俗不可能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述各种环境立法及其实施具有直接的环保意义,不仅对人民有利,而且还可以促进易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何种措施,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这种歧视长期化的习俗开展易俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这大规模宣传,促使奉行这
的地区移风易
。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指出,必须在社区和国家各级对有害的提出挑战并进行移风易
。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家的风是
改变的,刚果政府需要施加压力,以便改变法律,移风易
。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还认为,以对各
文化
进行移风易
,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害的内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关于移风易的教育措施的问题时,她说移风易
能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述各环境立法及其实施具有直接的环保意义,
仅对人民有利,而且还
以促进移风易
和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何措施,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这
歧视长期化的
开展移风易
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这大规模宣传,促使奉行这
习俗的地区移风易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指出,必须在社区和国家级
有害的习俗提出挑战并进行移风易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家的风俗是
变的,刚果政府需要施加压力,以便
变法律,移风易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还认为,以
文化习俗进行移风易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害的内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关于移风易俗的教育措施的问题时,她说移风易俗能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述环境立法及其实施具有直接的环保意义,
仅
人民有利,而且还
以促进移风易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何措施,以通过立法等方式,针
早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这
歧视长期化的习俗开展移风易俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大规模宣传,促使奉行这种习俗的易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指出,必须在社和国家各级对有害的习俗提出挑战并进行
易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家的俗不是不可改变的,刚果政府需要施加压力,以便改变法律,
易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还认为,可以对各种文化习俗进行易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害的内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关于易俗的教育措施的问题时,她
易俗不可能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述各种环境立法及其实施具有直接的环保意义,不仅对人民有利,而且还可以促进易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请明缔约国已采取何种措施,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这种歧视长期化的习俗开展
易俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大模宣传,促使奉行这种习俗的地区移风易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾划署强调指出,必须在社区和国家各级对有害的习俗提出挑战并进行移风易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家的风俗不是不可改变的,刚果政府需压力,以便改变法律,移风易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾划署还认为,可以对各种文化习俗进行移风易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害的内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关于移风易俗的教育措的问题时,她说移风易俗不可能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述各种环境立法及其实具有直接的环保意义,不仅对人民有利,而且还可以促进移风易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何种措,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这种歧视长期化的习俗开展移风易俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大规模宣传,促使奉行这种习俗的地区易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指,
在社区和国家各级对有害的习俗提
挑战并进行
易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家的俗不是不可改变的,刚果政府需要施加压力,以便改变法律,
易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还认为,可以对各种文化习俗进行易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害的内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关易俗的教育措施的问题时,她说
易俗不可能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述各种环境立法及其实施具有直接的环保意义,不仅对人民有利,而且还可以促进易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何种措施,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这种歧视长期化的习俗开展易俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sensibilisation de masse vise à décourager cette pratique dans les zones où elle est pratiquée.
通过这种大规模宣传,促使奉行这种习俗的地区移风易俗。
Le Programme commun a souligné qu'il fallait combattre les pratiques coutumières nocives et les adapter aux besoins des collectivités et des pays.
艾滋病规划署强调指出,必须在社区和国家级
有害的习俗提出挑战并进行移风易俗。
Les coutumes d'un pays ne sont pas immuables et le Gouvernement doit faire pression pour que les lois soient changées, créant ainsi la transformation.
一个国家的风俗不是不的,刚果政府需要施加压力,
便
法律,移风易俗。
Il a considéré aussi que certaines pratiques culturelles pouvaient être adaptées afin d'en conserver les aspects protection et célébration tout en en supprimant les aspects nocifs.
艾滋病规划署还认为,种文化习俗进行移风易俗,保留其保护性和庆贺性意义,扬弃其有害的内容。
En réponse à la question sur les mesures prises en matière d'éducation pour faire évoluer les coutumes, elle déclare que ce changement ne se produira pas du jour au lendemain.
在回答关于移风易俗的教育措施的问题时,她说移风易俗不能在一夜之间完成。
Les lois susmentionnées et leur mise en œuvre ont un impact direct sur la protection de l'environnement de la population, mais aussi, elles agissent en améliorant les coutumes, la culture, les habitudes des populations à l'égard de l'environnement.
上述种环境立法及其实施具有直接的环保意义,不仅
人民有利,而且还
促进移风易俗和宏扬文化,特别是在环境方面。
Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.
请说明缔约国已采取何种措施,通过立法等方式,针
早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或使这种歧视长期化的习俗开展移风易俗。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。