Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
积
!
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
积
!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部数值积可以比较好
解决VSOP82
准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各项具体标准别打
,然后根据
计积
划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最后,我们给我们解决方案比较,以DE200和积
,给出从这种比较得出
常数。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超积榜上落后领头羊曼城12
之多,在12轮联赛过后,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积可以通过帮助保
“岛屿”
卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于积多年来
工作时间积
。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立一项规则是:只要他们有足够
“积
”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积被扣完驾照吊销和行业执照2008年无效后,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易可再生能源积
,加上可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用
一个相对低成本
政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲成绩表:之前七
比赛只有
胜利,球队也只能屈辱
排在联赛积
榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动积制度,这种制度能让工作人员在不同
年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位一级积
卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一精彩
比赛,在对Reggina三比一
胜利之后,球队第一次攀升到积
榜
中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之后,ACMilan在积榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好
节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学支助安排,其中包括将女生
平均积
点要求从降低3.5
降至3
,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年联赛中积
制度不同,他们是赢一
得4
. 平一
得2
. 输了也能得到一
.由此可见我们形势不容乐观,每
比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历机构
服务,这个机构会获得调动积
,从而减轻取消对其利用系数
影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩“平衡积
卡”
制度是有希望
,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面
压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作“有酬工作”这一词语
有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积
问题展开了积极讨论。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部数值积分可以比较好的解决VSOP82的准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各项具体标准分别打分,然根据累计积分划等
。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
,我们给我们解决方案的比较,以DE200和积分,给出从这种比较得出的常数。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超积分榜上落领头羊曼城12分之多,在12轮联赛过
,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积分可以通过帮助保“岛屿”的卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于累积多年来的工作时间积分。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立的一项规则是:只要他们有足够的“积分”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积分驾照吊销和行业执照2008年无效
,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易的可再生能源积分,加上可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用的一个相对低成本的政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲的成绩表:之前七场比赛只有两场的胜利,球队也只能屈辱的排在联赛积分榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动积分制度,这种制度能让工作人员在不同的年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位一的积分卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一场精彩的比赛,在对Reggina三比一的胜利之,球队第一次攀升到积分榜的中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之,ACMilan在积分榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好的节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学的支助安排,其中包括将女生的平均积分点要求从降低3.5分降至3分,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年的联赛中积分制度不同,他们是赢一场得4分. 平一场得2分. 输了也能得到一分.由此可见我们形势不容乐观,每场比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历的机构的服务,这个机构会获得调动积分,从而减轻取消对其利用系数的影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩的“平衡积分卡”的制度是有希望的,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面的压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作的“有酬工作”这一词语的有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积分问题展开了积极讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
有
刺意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部数值积分可以比较好的解决VSOP82的准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各项体标准分别打分,然后根据累计积分划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最后,我们给我们解决方案的比较,以DE200和积分,给出从这种比较得出的常数。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超积分榜上落后领头羊曼城12分多,在12轮联赛过后,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积分可以通过帮助保“岛屿”的卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于累积多年来的工作时间积分。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立的一项规则是:只要他们有足够的“积分”,他们就能把玩借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积分被扣完驾照吊销和行业执照2008年无效后,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易的可再生能源积分,加上可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用的一个相对低成本的政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲的成:
前七场比赛只有两场的胜利,球队也只能屈辱的排在联赛积分榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动积分制度,这种制度能让工作人员在不同的年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位一级的积分卡来进行业管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一场精彩的比赛,在对Reggina三比一的胜利后,球队第一次攀升到积分榜的中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败后,ACMilan在积分榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好的节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学的支助安排,其中包括将女生的平均积分点要求从降低3.5分降至3分,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年的联赛中积分制度不同,他们是赢一场得4分. 平一场得2分. 输了也能得到一分.由此可见我们形势不容乐观,每场比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历的机构的服务,这个机构会获得调动积分,从而减轻取消对其利用系数的影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实的“平衡积分卡”的制度是有希望的,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面的压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作的“有酬工作”这一词语的有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积分问题展开了积极讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
积
!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部数值积可以比较
决VSOP82
准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各项具体标准别打
,然后根据累计积
划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最后,我们给我们决方案
比较,以DE200和积
,给出从这种比较得出
常数。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超积榜
落后领头羊曼城12
之多,在12轮联赛过后,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积可以通过帮助保
“岛屿”
卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于累积多年来工作时间积
。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立一项规则是:只要他们有足够
“积
”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积被扣完驾照吊销和行业执照2008年无效后,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易可再生能源积
,
可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用
一个相对低成本
政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲成绩表:之前七场比赛只有两场
胜利,球队也只能屈辱
排在联赛积
榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动积制度,这种制度能让工作人员在不同
年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位一级积
卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一场精彩比赛,在对Reggina三比一
胜利之后,球队第一次攀升到积
榜
中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之后,ACMilan在积榜
迅速攀升,排名
升了十个名次,整支球队已经在一个非常
节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学支助安排,其中包括将女生
平均积
点要求从降低3.5
降至3
,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年联赛中积
制度不同,他们是赢一场得4
. 平一场得2
. 输了也能得到一
.由此可见我们形势不容乐观,每场比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历机构
服务,这个机构会获得调动积
,从而减轻取消对其利用系数
影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩“平衡积
卡”
制度是有希望
,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增
在指定管理人员方面
压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作“有酬工作”这一词语
有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积
问题展开了积极讨论。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内积分可以比较好的解决VSOP82的
确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各项具体分别打分,然后根据累计积分划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最后,我们给我们解决方案的比较,以DE200和积分,给出从这种比较得出的常。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超积分榜上落后领头羊曼城12分之多,在12轮联赛过后,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积分可以通过帮助保“岛屿”的卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于累积多年来的工作时间积分。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
如,儿童订立的一项规则是:只要他们有足够的“积分”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积分被扣完驾照吊销和行业执照2008年无效后,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易的可再生能源积分,加上可再生能源比,可以成为促进广泛应用的一个相对低成本的政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲的成绩表:之前七场比赛只有两场的胜利,球队也只能屈辱的排在联赛积分榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动积分制度,这种制度能让工作人员在不同的年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位一级的积分卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一场精彩的比赛,在对Reggina三比一的胜利之后,球队第一次攀升到积分榜的中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之后,ACMilan在积分榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好的节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学的支助安排,其中包括将女生的平均积分点要求从降低3.5分降至3分,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年的联赛中积分制度不同,他们是赢一场得4分. 平一场得2分. 输了也能得到一分.由此可见我们形势不容乐观,每场比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历的机构的服务,这个机构会获得调动积分,从而减轻取消对其利用系的影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩的“平衡积分卡”的制度是有希望的,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面的压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作的“有酬工作”这一词语的有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积分问题展开了积极讨论。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
积
!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部值积
可以比较好
解决VSOP82
准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各项具体标准别打
,然后根据累计积
划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最后,我们给我们解决方案比较,以DE200和积
,给出从这种比较得出
常
。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超积榜上落后领头羊曼城12
之多,在12轮联赛过后,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积可以通过帮助保
“岛屿”
卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于累积多年来工作时间积
。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立一项规则是:
要他们有足够
“积
”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积被扣完驾照吊销和行业执照2008年无效后,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易可再生能源积
,加上可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用
一个相对低成本
政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲成绩表:之前七场比赛
有
场
胜利,球队也
能屈辱
排在联赛积
榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动积制度,这种制度能让工作人员在不同
年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位一级积
卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一场精彩比赛,在对Reggina三比一
胜利之后,球队第一次攀升到积
榜
中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之后,ACMilan在积榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好
节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学支助安排,其中包括将女生
平均积
点要求从降低3.5
降至3
,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年联赛中积
制度不同,他们是赢一场得4
. 平一场得2
. 输了也能得到一
.由此可见我们形势不容乐观,每场比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历机构
服务,这个机构会获得调动积
,从而减轻取消对其利用系
影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩“平衡积
卡”
制度是有希望
,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面
压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作“有酬工作”这一词语
有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积
问题展开了积极讨论。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝位男士的邀约我就会获得
定的积分!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部数值积分可以比较好的解决VSOP82的准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各具体标准分别打分,然后根据累计积分划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最后,我们给我们解决方案的比较,以DE200和积分,给出从这种比较得出的常数。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
尔西已经在英超积分榜上落后领头羊曼城12分之多,在12轮联赛过后,
尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积分可以通过帮助保“岛屿”的卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于累积多年来的工作时间积分。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立的则是:只要他们有足够的“积分”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积分被扣完驾照吊销和行业执照2008年无效后,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易的可再生能源积分,加上可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用的个相对低成本的政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了份差劲的成绩表:之
七场比赛只有两场的胜利,球队也只能屈辱的排在联赛积分榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用种调动积分制度,这种制度能让工作人员在不同的年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位级的积分卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了场精彩的比赛,在对Reggina三比
的胜利之后,球队第
次攀升到积分榜的中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之后,ACMilan在积分榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在个非常好的节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这制度包括了鼓励女性进入大学的支助安排,其中包括将女生的平均积分点要求从降低3.5分降至3分,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年的联赛中积分制度不同,他们是赢场得4分. 平
场得2分. 输了也能得到
分.由此可见我们形势不容乐观,每场比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某已列入会议日历的机构的服务,这个机构会获得调动积分,从而减轻取消对其利用系数的影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩的“平衡积分卡”的制度是有希望的,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面的压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作的“有酬工作”这词语的有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休
赚取养老金积分问题展开了积极讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味是,每拒绝一位男士
邀约我就会获得一定
分!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部数值分可以比较好
解决VSOP82
准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依照各项具标准分别打分,然后根据
计
分划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最后,我们给我们解决方案比较,以DE200和
分,给出从这种比较得出
常数。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超分榜上落后领头羊曼城12分之多,在12轮联赛过后,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些分可以通过帮助保
“岛屿”
卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进年度工作时间模式,还有利于多年来
工作时间
分。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立一项规则是:只要他们有足够
“
分”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从分被扣完驾照吊销和行业执照2008年无效后,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易可再生能源
分,加上可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用
一个相对低成本
政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲成绩表:之前七
比赛只有两
利,球队也只能屈辱
排在联赛
分榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动分制度,这种制度能让工作人员在不同
年龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们极使用单位一级
分卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一精彩
比赛,在对Reggina三比一
利之后,球队第一次攀升到
分榜
中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之后,ACMilan在分榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好
节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学支助安排,其中包括将女生
平均
分点要求从降低3.5分降至3分,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少年联赛中
分制度不同,他们是赢一
得4分. 平一
得2分. 输了也能得到一分.由此可见我们形势不容乐观,每
比赛都必须全力争
!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历机构
服务,这个机构会获得调动
分,从而减轻取消对其利用系数
影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩“平衡
分卡”
制度是有希望
,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面
压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作“有酬工作”这一词语
有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金
分问题展开了
极讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每拒绝一位男士的邀约我就会获得一定的积分!
Nous indiquerons la précision de la solution VSOP82 mise en évidence par des comparaisons à des intégrations numériques internes.
我们将指出由内部数值积分可以比较好的解决VSOP82的准确性。
Les sujets sont classés en fonction d'un score obtenu en additionnant des notes relatives à des critères particuliers.
各个专题先依各项具体标准分别打分,
据累计积分划等级。
Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.
最,我们给我们解决方案的比较,以DE200和积分,给出从这种比较得出的常数。
Reléguéà douze points du leader Manchester City au classement, Chelsea a presque déjàdit adieu au titre après seulement 12 journées.
目前切尔西已经在英超积分榜上落领头羊曼城12分之多,在12轮联赛过
,切尔西看起来已经基本告别了夺冠可能。
Il est possible de gagner des points en contribuant à maintenir la propreté de l'îlot et en aidant les autres enfants.
这些积分可以通过帮助保“岛屿”的卫生和向其他儿童提供帮助来赚取。
Cet amendement assouplit les modèles relatifs au temps de travail annuel et à l'accumulation de crédits de temps de travail sur plusieurs années.
这有利于改进度工作时间模式,还有利于累积多
来的工作时间积分。
Ainsi, une des règles qu'ils ont fixées veut qu'ils puissent emporter chez eux les jouets empruntés dès qu'ils ont collecté suffisamment de "points".
例如,儿童订立的一项规则是:只要他们有足够的“积分”,他们就能把玩具借回家。
Vous faites partie de ces gens à qui on a eu l’impudence de retirer le permis et qui se refusent à ne plus conduire.
奶奶自从积分被扣完驾吊销和行业
2008
无效
,就不能再驾驶车辆了。
Associés aux normes concernant le panier d'énergies renouvelables, les crédits négociables liés à ces énergies peuvent favoriser une plus large adoption à un coût relativement faible.
可交易的可再生能源积分,加上可再生能源比例标准,可以成为促进广泛应用的一个相对低成本的政策选择。
Les Lombards présentent un bilan plutôt noir : deux victoires seulement lors de leurs sept derniers matches et un abonnement à la quinzième place de la Serie A.
LesLombards交出了一份差劲的成绩表:之前七场比赛只有两场的胜利,球队也只能屈辱的排在联赛积分榜第十五位。
Mesure 21 : Créer un système de « crédit mobilité » offrant aux fonctionnaires une certaine souplesse dans le déroulement de leur carrière aux différentes étapes de leur vie.
措施21. 采用一种调动积分制度,这种制度能让工作人员在不同的龄阶段有灵活选择。
Au niveau des unités administratives, les tableaux de bord sont activement utilisés pour suivre le comportement professionnel des fonctionnaires et la manière dont ils s'acquittent des obligations liées à leurs responsabilités.
人们积极使用单位一级的积分卡来进行业绩管理和责任究问。
La journée a été bonne également pour l'AC Milan qui, grace à sa victoire sur la Reggina (3-1), fait pour la première fois son apparition dans la première moitié du classement.
AC Milan又是打了一场精彩的比赛,在对Reggina三比一的胜利之,球队第一次攀升到积分榜的中游。
Sur une série de quatorze matches sans défaite qui lui a permis de grimper de dix places au classement, le Milan AC est pour sa part déjà dans le bon tempo.
在连续十四轮不败之,ACMilan在积分榜上迅速攀升,排名上升了十个名次,整支球队已经在一个非常好的节奏当中。
Le système comprend également des mesures de soutien destinées à encourager les femmes à fréquenter l'université, y compris une réduction de la moyenne des notes exigées pour être admis et des cours de préparation.
这项制度包括了鼓励女性进入大学的支助安排,其中包括将女生的平均积分点要求从降低3.5分降至3分,以及提供辅导课程。
Mais attention le système de points pour les équipes "espoirs" en France est différent, nous pouvons obtenir 4 points en cas de victoire 2 points pour un match nul, et un point pour une défaite.
可在法国青少的联赛中积分制度不同,他们是赢一场得4分. 平一场得2分. 输了也能得到一分.由此可见我们形势不容乐观,每场比赛都必须全力争胜!
Lorsque les services en question sont réaffectés d'un organe dont les réunions sont inscrites au calendrier à un groupe régional, ledit organe est crédité pour cette réaffectation, ce qui réduit l'effet de l'annulation sur son coefficient d'utilisation.
如果调动某一已列入会议日历的机构的服务,这个机构会获得调动积分,从而减轻取消对其利用系数的影响。
Le “tableau de bord équilibré” permettant de mesurer les résultats est un système prometteur, mais l'orateur met en garde contre l'euphorie dans l'évaluation de l'effet en cascade: cela peut inciter davantage à nommer beaucoup de cadres dirigeants.
用于衡量实绩的“平衡积分卡”的制度是有希望的,但他提醒在评估连带效应方面不要过份乐观:这种制度可能会增加在指定管理人员方面的压力。
Mme Hole (Norvège), parlant de l'utilité de l'expression « travail rémunéré », par opposition au travail non rémunéré, dit que la question a effectivement été posée en Norvège, où un débat vif est mené sur la manière d'obtenir des points en vue d'une pension de retraite.
Hole女士(挪威),在评论相对于无酬工作的“有酬工作”这一词语的有用性时,她说在挪威确实出现了这种现象,大家就如何在退休前赚取养老金积分问题展开了积极讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。