Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还有必要建立禁
区。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还有必要建立禁
区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立制性禁
区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的海
组织文书所规定的标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第62和63段所提到的特别敏感海区的有关保护措施以外,海安全小组委员会还核可了对现行的分
制和一个禁
区(多佛尔海峡)的若干修正,以及在哥伦比亚岸外的新禁
区,供提交海安会
过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代还强调有必要建立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的海
组织文书所规定的标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第62和63段所提到的特别敏感海区的有关保护措施以外,航海安全小组还核可了对现行的分道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)的若干修正,以及在哥伦比亚岸外的新禁航区,供提交海安
通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还强调有必要建立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是殊
施而不是
施,今后
提案应严加审查,以确保提案符合相关
海
组织文书所规定
标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第62和63段所提到敏感海区
有关保护
施以外,航海安全小组委员会还核可了对现
分道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)
若干修正,以及在哥伦比亚岸外
新禁航区,供提交海安会通过。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还强调有立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例措施,今后
提案应严加审查,以确保提案符合相关
海
组织文书所规定
标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第62和63段所提到特别敏感海区
有关保护措施以外,航海安全小组委员会还核可了对现
道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)
若干修正,以及在哥伦比亚岸外
新禁航区,供提交海安会通过。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还强调有必要建立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的组织文书所规定的标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第62和63段所提到的特别敏感区的有关保护措施以外,航
安全小组委员会还核可了对现行的分道通航制和一个禁航区(多佛
)的若干修正,以及在哥伦比亚岸外的新禁航区,供提交
安会通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
团还强调有必要建立
航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有团指出,设立强制性
航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审查,以确保提案符合相关的海
组织文书所规定的标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第62和63段所提到的特别敏感海区的有关保护措施以外,航海安全小组委员会还核可了对现行的分道通航制和航区(多佛尔海峡)的若干修正,以及在哥伦比亚岸外的新
航区,供提交海安会通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还强调有必要建立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加审,
保提案符合相关的海
组织文书所规定的标
。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
批
下文第62和63段所提到的特别敏感海区的有关保护措施
外,航海安全小组委员会还核可
对现行的分道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)的若干修正,
及在哥伦比亚岸外的新禁航区,供提交海安会通过。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还强调有立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例措施,今后
提案应严加审查,以确保提案符合相关
海
组织文书所规定
标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第62和63段所提到特别敏感海区
有关保护措施以外,航海安全小组委员会还核可了对现
道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)
若干修正,以及在哥伦比亚岸外
新禁航区,供提交海安会通过。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还强调有必要建立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应查,以确保提案符合相关的海
组织文书所规定的标
。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了文第62和63段所提到的特别敏感海区的有关保护措施以外,航海安全小组委员会还核可了对现行的分道通航制和一个禁航区(多佛尔海峡)的若干修正,以及在哥伦比亚岸外的新禁航区,供提交海安会通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.
一个代表团还强调有必要建立禁航区。
On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.
有代表团指出,设立强制性禁航区应该是特殊措施而不是例行措施,今案应严加审查,以确保
案符合相关
海
组织文书所规定
标准。
Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.
除了批准下文第6263
所
到
特别敏感海区
有关保护措施以外,航海安全小组委员会还核可了对现行
分道通航制
一个禁航区(多佛尔海峡)
若干修正,以及在哥伦比亚岸外
新禁航区,供
交海安会通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。