La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相大白的。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相大白的。
La vérité se fait jour.
真相大白。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使真相大白。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员会的工作有助于事件真相大白。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相大白以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大白。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯的事件已真相大白,但艾斯特哈齐的事就不那么简。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相大白。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相大白。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不,
地马拉,大部分案件虽然真相大白,但
义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人的身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相大白。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证谋杀真相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相的。
La vérité se fait jour.
真相。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使真相。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员会的工作有助于事件真相。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相正拭目
。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
管帝国主义垄断资讯,人民终将真相
。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯的事件已真相,但艾斯特哈齐的事就
那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
过,在危地马拉,
部分案件虽然真相
,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若真相,就可能暴露高层中某些人的身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,便使真相
,并保证司法进程
受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀真相后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相的。
La vérité se fait jour.
真相。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使真相。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员会的工作有助于事件真相。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯的事件已真相,但艾斯特哈齐的事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在拉,
部分案件虽然真相
,但
义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若真相,就可能暴露高层中某些人的身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩在与联合国有关机构开展合作,以便使真相
,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀真相后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会白的。
La vérité se fait jour.
白。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使白。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员会的工作有助于事件白。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们12
的审判能否使
白正拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将白。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯的事件已白,但艾斯特哈齐的事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员会完成任务才能白。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易白。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在危地马拉,部分案件虽然
白,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若白,就可能暴露高层中某些人的身
。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧白。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总真相大
的。
La vérité se fait jour.
真相大。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使真相大。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员的工作有助于事件真相大
。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相大正拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
有关德雷福斯的事件已真相大
,但艾斯特哈齐的事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员完成任务才能真相大
。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实的使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相大
。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在危地马拉,大部分案件虽真相大
,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若真相大,就
能暴露高层中某些人的身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际制框架内,使悲剧真相大
。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关构开展合作,以便使真相大
,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大后
交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相大白的。
La vérité se fait jour.
真相大白。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使真相大白。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查会的工作有助于事件真相大白。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大白。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯的事件已真相大白,但艾斯的事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等会完成任务才能真相大白。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相大白。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人的身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相大白。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总真相大白
。
La vérité se fait jour.
真相大白。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使真相大白。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员作有助于事件真相大白。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
对12月份
审判能否使真相大白正拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,民终将真相大白。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯事件已真相大白,但艾斯特哈齐
事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员完成任务才能真相大白。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实机
可使喜欢进行阴暗作业
非法贸易真相大白。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白,但正义未能伸张,这只增加怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些
身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我希望,在查明这场悲剧
责任
适当国际机制框架内,使悲剧真相大白。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白后交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会相大白的。
La vérité se fait jour.
相大白。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调相大白。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调委员会的工作有助于事件
相大白。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否相大白正拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将相大白。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯的事件相大白,但艾斯特哈齐的事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员会完成任务才能相大白。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个实的机会可
喜欢进行阴暗作业的非法贸易
相大白。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在危地马拉,大部分案件虽然相大白,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和
。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
逐渐形成的一个普遍看法是,如若
相大白,就可能暴露高层中某些人的身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,在明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,
悲剧
相大白。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便相大白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)保证在谋杀
相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”
经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总真相大白
。
La vérité se fait jour.
真相大白。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使真相大白。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委工作有助于事件真相大白。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人对12月份
审判能否使真相大白正拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大白。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯事件已真相大白,但艾斯特哈齐
事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委完成任务才能真相大白。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实机
可使喜欢进行阴暗作业
非法贸易真相大白。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白,但正义未能伸张,这只增加人愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人
身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我希望,在查明这场悲剧
责任
适当国际机制框架内,使悲剧真相大白。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白后交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会白的。
La vérité se fait jour.
白。
L'enquête fait jaillir la vérité.
调查使白。
Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.
调查委员会的工作有助于事件白。
Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.
人们对12月份的审判能否使白正拭目以待。
L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.
尽管帝国主义垄断资讯,人民终将白。
Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.
纵然有关德雷福斯的事件已白,但艾斯特哈齐的事就不那么简
。
Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.
事实是,必须要等到委员会完成任务才能白。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易白。
Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.
不过,在危地,
部分案件虽然
白,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若白,就可能暴露高层中某些人的身份。
Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.
我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧白。
Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.
黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。
Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.
尼共(毛主义)已保证在谋杀白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。