S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件
。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件
。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别的时态才合的,比如条件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之过不是“简单”过去式,爱之当下只会是现在时“直陈式”,爱之展
总是假设的条件式。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现条件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别时态才合
,比如条件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱不是“简单”
去式,爱
当下只会是现在时“直陈式”,爱
展望却
总是假设
条件式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
、
句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别的时态才合的,比如条件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱过往不是“简单”过去式,爱
当下只会是现在时“直陈式”,爱
却往往总是假设的条件式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别时态才合
,比如
件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之过往不是“简单”过去式,爱之当下只会是现在时“直陈式”,爱之展望却往往总是假设件式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件
。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
都用了直陈式现在时,
想应该是别的时态才合
的,比如条件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“”
:
之过往不是“简单”过去式,
之当下只会是现在时“直陈式”,
之展望却往往总是假设的条件式。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别时态才合
,比如
件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之过往不是“简单”过去式,爱之当下只会是现在时“直陈式”,爱之展望却往往总是假件式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现条件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别时态才合
,比如条件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱不是“简单”
去式,爱
当下只会是现在时“直陈式”,爱
展望却
总是假设
条件式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈式简略将来时和在时,构成有
能的条件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式在时,我想应该
别的时态才合
的,比如条件式或者虚拟式才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之过“简单”过去式,爱之当下只会
在时“直陈式”,爱之展望却
总
假设的条件式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈简略将来
和
,构成有实
可能的条件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈,我想应该是别的
态才合
的,比如条件
或者虚拟
才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“”变位:
之过往不是“简单”过
,
之当下只会是
“直陈
”,
之展望却往往总是假设的条件
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈将来时和
在时,构成有实
可能的条件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈在时,我想应该
别的时态才合
的,比如条件
或者虚拟
才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之过往不“
单”过去
,爱之当下只
在时“直陈
”,爱之展望却往往总
假设的条件
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。