C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置兴趣做
直
。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置兴趣做
直
。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵直
并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
直
。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做
直
。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势直
。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行空袭
直
。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中
要求直
作
。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作
传统
维持和平
直
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要及
是,尽管我们作
了巨大努力,外国直
投资作
十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克侵略而作
直
,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和直
后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做并直
向难民
供援助,但可能不想对其政府
供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势适当和直
,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以对会员国
裁军领域具体援助要求作
直
。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架
需求作
直
,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作
直
以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作
直
确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
广泛需求做
更加灵活
有着直
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作直
,向伊拉克人民
供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
直
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对入侵的直接反应并取得了科威特政府的同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成的越来越大威胁的直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告的侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势的直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行的空袭的直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出的要求直接
出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲的冲突很少是需要出传统的维持和平反应的直接的国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及的是,尽管我们出了巨大努力,外国直接投资
出的反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对的侵
出的直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法的地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广的概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后的阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势的适当和直接反应,决议似乎已导致必要的调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛的授权,使其可以对会员国提出的裁军领域具体援助要求出直接的反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出的需求出的直接反应,占要求援助的总数的48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间的情况下,出直接反应以解决儿童的需要,仍是儿童基金会的一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里出的直接反应确认了本组织赋予有效的国际行动以合法性的坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加的广泛需求做出更加灵活的反应有着直接的关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议
出直接的反应,向
人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务的职员学院的想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率的直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐对此类试剂和装置
兴趣做出
直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵直接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行
空袭
直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
直接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克侵略而作出
直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势适当和直接反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以对会员国提出
裁军领域具体援助要求作出直接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出需求作出
直接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道空间
情况下,作出直接反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐攻击发生后
日子里作出
直接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着直接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接反应,向伊拉克人民提供人道
救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是恐怖主义
试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是伊拉克入侵的直接反应并取得了科威特政府的同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是导弹扩散造成的越来越大威胁的直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够报告的侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是既有形势的直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是前一天以色列进行的空袭的直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是
五个小国家集团(小五)在决议草案中提出的要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲的冲突很少是需要作出传统的维持和平反应的直接的国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及的是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出的反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
项行动是针
伊拉克的侵略而作出的直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给
法的地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广的概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后的阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想
其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是局势的适当和直接反应,决议似乎已导致必要的调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋秘书长以广泛的授权,使其可以
会员国提出的裁军领域具体援助要求作出直接的反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是联
呼吁框架提出的需求作出的直接反应,占要求援助的总数的48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间的情况下,作出直接反应以解决儿童的需要,仍是儿童基金会的一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里作出的直接反应确认了本组织赋有效的国际行动以
法性的坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育日益增加的广泛需求做出更加灵活的反应有着直接的关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接的反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联国系统服务的职员学院的想法,是
需要加强国际公务员制度一致性和效率的直接反应。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置兴趣做出
接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做出
接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次击是对前一天以色列进行
空
接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措
,
几项措
是对五个小国家集团(小五)在决议草案
提出
要求
接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国
接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克侵略而作出
接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和
接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并接向难民提供援助,但可能不想对
政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是对局势适当和
接反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使
可以对会员国提出
裁军领域具体援助要求作出
接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,1.4亿美元是对联合呼吁框架提出
需求作出
接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作出
接反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作出
接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着
接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出接
反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是恐怖主
类试剂和装置
兴趣做出
直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是伊拉克入侵
直接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是导弹扩散造成
越来越大威胁
直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够报告
侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是既有形势
直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是前一天以色列进行
空袭
直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是
五个小国家集团(小五)在决议草案中提出
要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
直接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
项行动是针
伊拉克
侵略而作出
直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给予
法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是人道主
危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想
其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是局势
适当和直接反应,决议似乎已导致必要
调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以
会员国提出
裁军领域具体援助要求作出直接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是联
呼吁框架提出
需求作出
直接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主空间
情况下,作出直接反应以解决儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主攻击发生后
日子里作出
直接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以
法性
坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育
日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着直接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接
反应,向伊拉克人民提供人道主
救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联国系统服务
职员学院
想法,是
需要加强国际公务员制度一致性和效率
直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是恐怖主义
试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是伊拉克入侵的直接反应并取得了科威特政府的同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是导弹扩散造成的越来越大威胁的直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够报告的侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是既有形势的直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是前一天以色列进行的空袭的直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经决定了具体措施,其中几项措施是
五个小国家集团(小五)在决议草案中提出的要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲的冲突很少是需要作出传统的维持和平反应的直接的国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及的是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出的反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
项行动是针
伊拉克的侵略而作出的直接反应,至少最初安全理事会各项决议未给
法的地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广的概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后的阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想
其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号决议是局势的适当和直接反应,决议似乎已导致必要的调整,以求暂时解决。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋秘书长以广泛的授权,使其可以
会员国提出的裁军领域具体援助要求作出直接的反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是联
呼吁框架提出的需求作出的直接反应,占要求援助的总数的48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间的情况下,作出直接反应以解决儿童的需要,仍是儿童基金会的一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里作出的直接反应确认了本组织赋有效的国际行动以
法性的坚定决心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育日益增加的广泛需求做出更加灵活的反应有着直接的关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号决议作出直接的反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联国系统服务的职员学院的想法,是
需要加强国际公务员制度一致性和效率的直接反应。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和兴趣做出
直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵直接反应并取得了科威特政府
同
。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成越来越大威胁
直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
国必须记得,军备需求是对既有形势
直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行空袭
直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们满地注
到,已经
定了具体措施,其中几
措施是对五个小国家集团(小五)在
议草案中提出
要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲冲突很少是需要作出传统
维持和平反应
直接
国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出
反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此行动是针对伊拉克
侵略而作出
直接反应,至少最初安全理事会
议未给予合法
地位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后
阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号议是对局势
适当和直接反应,
议似乎已导致必要
调整,以求暂时解
。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛授权,使其可以对会员国提出
裁军领域具体援助要求作出直接
反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今已经提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出需求作出
直接反应,占要求援助
总数
48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间情况下,作出直接反应以解
儿童
需要,仍是儿童基金会
一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后日子里作出
直接反应确认了本组织赋予有效
国际行动以合法性
坚定
心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加
广泛需求做出更加灵活
反应有着直接
关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号议作出直接
反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务职员学院
想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率
直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une réponse directe à l'intérêt que les terroristes attachent à ces agents et dispositifs.
这是对恐怖主义对此类试剂和装置的兴趣做出的直接反应。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion iraquienne avec le consentement du Gouvernement koweïtien.
这一行动是对伊拉克入侵的直接反应并取得了科威特政府的同。
La défense antimissile est une réponse directe à la menace toujours croissante posée par la prolifération des missiles.
导弹防卫是对导弹扩散造成的越来越大威胁的直接反应。
Le Bureau de l'Ombudsman est en mesure de donner directement suite aux violations signalées des droits des femmes.
监察员办公室能够对报告的侵犯妇女权利行为做出直接反应。
Les États doivent garder à l'esprit que les besoins en armements sont la réponse directe à une situation donnée.
各国必须记得,军备需求是对既有形势的直接反应。
Le Hezbollah a affirmé que cette attaque était en réponse directe à la frappe aérienne israélienne de la veille.
真主党宣称,这次袭击是对前一天以色列进行的空袭的直接反应。
Nous relevons avec satisfaction que des mesures concrètes viennent d'être décidées.
我们注
到,
定了具体措施,其中几项措施是对五个小国家集团(小五)在
议草案中提出的要求直接作出反应。
Les conflits en Afrique sont rarement des conflits bilatéraux clairement définis entre États, exigeant une réponse de maintien de la paix classique.
非洲的冲突很少是需要作出传统的维持和平反应的直接的国家间双边冲突。
Il faut signaler, toutefois, qu'en dépit de ces grands efforts de notre part, la réaction de l'investissement direct étranger a été minuscule.
不过,必须要提及的是,尽管我们作出了巨大努力,外国直接投资作出的反应十分有限。
Cette action fut entreprise en réponse directe à l'invasion Iraqienne et, au moins initialement, n'était pas légitimée par les résolutions du Conseil de sécurité.
此项行动是针对伊拉克的侵略而作出的直接反应,至少最初安全理事会各项议未给予合法的
位。
Les secours relèvent d'une conception plus générale qui, comme celle de l'assistance, s'étend à la phase antérieure et à la phase postérieure à l'intervention immédiate.
救济是较广的概念,与援助一样,包含灾前阶段和直接反应后的阶段。
Par exemple, le donateur peut réagir à une crise humanitaire et fournir un appui directement à des réfugiés, mais ne veut aucunement soutenir le gouvernement.
例如,援助国也许是对人道主义危机做出反应并直接向难民提供援助,但可能不想对其政府提供任何援助。
La résolution 1473 (2003) constitue une réponse opportune et immédiate à la situation, et elle a, semble-t-il, conduit aux ajustements qui sont requis pour une solution à court terme.
第1473(2003)号议是对局势的适当和直接反应,
议似乎
导致必要的调整,以求暂时解
。
La méthode appliquée donne au Secrétaire général un mandat vaste qui lui permet de répondre directement aux demandes d'assistance précises dans le domaine du désarmement présentées par les États Membres.
这一基本办法赋予秘书长以广泛的授权,使其可以对会员国提出的裁军领域具体援助要求作出直接的反应。
À ce jour, la communauté internationale a versé quelque 150 millions de dollars des États-Unis, dont 140 millions de dollars en réponse à l'appel global, ce qui représente 48 % du total demandé.
国际社会迄今提供了近1.5亿美元,其中1.4亿美元是对联合呼吁框架提出的需求作出的直接反应,占要求援助的总数的48%。
Dans des situations où les capacités existantes sont insuffisantes ou dans celles où il faut protéger l'espace humanitaire, une des responsabilités fondamentales de l'UNICEF est d'intervenir directement pour répondre aux besoins des enfants.
在现有能力不足或仍需保护人道主义空间的情况下,作出直接反应以解儿童的需要,仍是儿童基金会的一个核心职责。
La réaction immédiate de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité au lendemain des attaques terroristes a confirmé la ferme détermination de l'Organisation de mettre sa légitimité au service d'une action internationale efficace.
大会和安全理事会在恐怖主义攻击发生后的日子里作出的直接反应确认了本组织赋予有效的国际行动以合法性的坚定心。
Ce phénomène n'est pas forcément négatif, et il est directement lié à la diversification et à la plus grande flexibilité de l'enseignement universitaire, qui s'adapte à la diversité croissante de la demande.
这一现象未必是负面的,它与大学教育多样化和大学教育对日益增加的广泛需求做出更加灵活的反应有着直接的关系。
Des réponses immédiates en matière de secours humanitaires à la population iraquienne après l'intervention militaire contre l'Iraq ont été fournies par le Conseil avec les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).
在对伊拉克采取军事行动之后,安理会通过第1472(2003)号、1476(2003)号和第1483(2003)号议作出直接的反应,向伊拉克人民提供人道主义救济。
L'idée de doter le système des Nations Unies d'une école des cadres procédait de la nécessité de renforcer l'efficacité de la fonction publique internationale et la cohérence de la gestion des organismes des Nations Unies.
成立一所为联合国系统服务的职员学院的想法,是对需要加强国际公务员制度一致性和效率的直接反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。