Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
前的商讨本身不是
的。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
前的商讨本身不是
的。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱前的立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓前的趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会前的成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
前的局势是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,前的裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗前的访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
前的国家支助组还监
选举专家名册。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
前的国际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补前的法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署前的形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大前的技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,前的任务规定超过9 000
。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
代表团提到加沙
前的人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了前的配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以前的进度,我们何时才能宣布实现这一
标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为前的世界经济形势令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,前的条款草案不需要这样的定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,前的状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会前的授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
商讨本身不是
。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
局势是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
支助组还监
选举专
名
。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,任务规定超过9 000项。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到加沙人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以进度,我们何时才能宣布实现这一
标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为世界经济形势令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,条款草案不需要这样
定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
目商讨本身不是目
。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰目立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓目趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会目成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
目势是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,目裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗目访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
目国家支助组还监
选举专家名册。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
目国际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补目法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目形式,同时
强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大目技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,目任务规定超过9 000项。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到沙目
人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了目配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
目
进度,我们何时才能宣布实现这一目标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为目世界经济形势令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,目条款草案不需要这样
定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,目状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会目授权是每年开两次会,每次三周。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
商讨本身不是
。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
局势是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
国家支助组还监
选举专家名册。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
国际贸易体系缺乏此类参与
程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,任务规定
9 000
。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到加沙人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以进度,我们何时才能宣布实现这一
标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为世界经济形势令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,条款草案不需要这样
定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通主席问一下,
状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
目前商讨本身不是目
。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰目前。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓目前趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会目前成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
目前局势是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,目前裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗目前访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
目前国家支助组还监
选举专家名册。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
目前国际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补目前法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大目前技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,目前任务
过9 000项。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到加沙目前人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了目前配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以目前进度,我们何时才能宣布实现这一目标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为目前世界经济形势令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,目前条款草案不需要这样
义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,目前状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会目前授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
商讨本身不是
。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
局势是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
支助组还监
选举专
名
。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,任务规定超过9 000项。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到加沙人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以进度,我们何时才能宣布实现这一
标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为世界经济形势令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,条款草案不需要这样
定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
前的商讨本身不是
的。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰前的立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫缓
前的趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会前的成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
前的局势是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
,
前的裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗前的访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
前的国家支助组还监
选举专家名册。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
前的国际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补前的法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署前的形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
尽力扩大
前的技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
,
前的任务规定超过9 000项。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到加沙前的人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了前的配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以前的进度,我们何时才能宣布实现这一
标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为前的世界经济形势令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,前的条款草案不
这样的定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,前的状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会前的授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
目前身不是目
。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰目前立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓目前趋势。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会目前成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
目前局势是一种
主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,目前裁军进程令
极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗目前访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
目前国家支助组还监
选举专家名册。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
目前国际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补目前法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大目前技术转让和合作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,目前任务规定超过9 000项。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到加沙目前主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了目前配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以目前进度,我们何时才能宣布实现这一目标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为目前世界经济形势令
鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有认为,目前
条款草案不需要这样
定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,目前状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会目前授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les discussions actuelles ne sont pas une fin en soi.
目前商讨本身不是目
。
C'est une position que l'Irlande a adoptée depuis un certain temps déjà.
这就是爱尔兰目前立场。
Il est maintenant urgent d'atténuer les tendances actuelles.
现在紧迫需要减缓目前。
La liste des membres actuels de la Commission figure à l'annexe II.
委员会目前成员见附件二。
La situation actuelle a tout d'une catastrophe humanitaire.
目前局
是一种人道主义灾难。
Toutefois, au stade actuel, le processus de désarmement suscite une vive inquiétude.
然而,目前裁军进程令人极其担忧。
Nous nous félicitons de la visite en cours du Rapporteur spécial, M. Pinheiro.
我们欢迎特别报告员皮涅罗目前访问。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
目前国家支助组还监
选举专家名册。
Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.
目前国际贸易体系缺乏此类参与过程。
Des efforts concertés doivent être faits pour combler les vides juridiques existants.
必须作出一致努力,填补目前法律漏洞。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前形式,同时予以加强。
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés.
需要尽力扩大目前技术转
作机制。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,目前任务规定超过9 000项。
Plusieurs délégations ont mentionné les problèmes humanitaires que connaît actuellement Gaza.
若干代表团提到加沙目前人道主义问题。
Sur ce point, de nombreux participants ont critiqué la formule actuelle des quotes-parts.
就此,许多与会者批评了目前配额公式。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以目前进度,我们何时才能宣布实现这一目标?
De l'avis de plusieurs participants, la situation économique mondiale était encourageante.
一些与会者认为目前世界经济形
令人鼓舞。
Selon cette opinion, une telle définition n'était donc pas nécessaire dans le projet d'articles.
有人认为,目前条款草案不需要这样
定义。
J'aimerais demander si le Président voudrait bien nous dire où nous en sommes actuellement.
我想通过主席问一下,目前状态是什么?
Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune.
委员会目前授权是每年开两次会,每次三周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。