法语助手
  • 关闭

目光短浅

添加到生词本

mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短和对自己有害做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严误;这将是目光短表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

这种目光短现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定目光短做法,并非总是能够

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出目光短政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是目光短

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短行动,共同作出有意义努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


limonier, limonine, limonite, limoniteux, limonitique, limoselle, Limosin, Limougeaud, Limousin, limousinage,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效的多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短和对自己有害的做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女的既定目标投资,不目光短的表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重的错误;这将是目光短的表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超对扫盲所持有的目光短的看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短现象的因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

目光短,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的目光短的做法,并非总是能够成功的。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为目光短的政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客的罪责,他们目光短,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短的利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来的是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目光短的。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短的行动,共同作出有意义的努力。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


linacée, linacées, linaigrette, linaire, linalyl, linaria, linarine, linarite, linceul, linçoir,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短自己有害做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是目光短,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去扫盲所持有目光短看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多人正在这些深海区域使用拖底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑时间而制定目光短做法,并非总是能够成功

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,目光短,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在话与谈判之前就作出目光短政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是目光短

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短短期政策,而采取长期战略,使们能够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短行动,共同作出有意义努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


lindsayite, lindströmite, linéaire, linéal, linéale, linéament, linéaments, linéarisation, linéarisé, linéarité,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短和对自己有害做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短非洲部落领袖是主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是目光短表现,产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短做法使许多发展中国家作出更全面努力性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定目光短做法,并非总是够成功

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久力,确保国际社会不致因为目光短政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出目光短政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员力所作假定是目光短

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短短期政策,而采取长期战略,使他们够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短行动,共同作出有意义努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


lingocclusie, lingodentie, lingot, lingotage, lingotière, lingua franca, lingual, linguale, linguatule, lingue,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不有效的多边主义,而目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将目光短和对自己有害的做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短的非洲部落领隶贸易的主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女的既定目标投资,不过目光短的表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将一个严重的错误;这将目光短的表现,可产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短的看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短现象的因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短的做法可使许多发展中国家作出更全面努力的可减小、延迟甚或毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的目光短的做法,并非总够成功的。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久的力,确保国际社会不致因为目光短的政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客的罪责,他们目光短,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期波动的政策,不为社会开支产生稳定的资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短的利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来的责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的力所作的假定目光短的。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短的短期政策,而采取长期战略,使他们够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短的行动,共同作出有意义的努力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


linition, linkage, linker, links, linnaéite, Linnée, linnéen, linnéenne, linnéite, lino,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效的多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短和对自己有害的做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女的既定目标投资,不过是目光短的表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重的错误;这将是目光短的表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短的看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短现象的因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的目光短的做法,并非总是能够成功的。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为目光短害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些客的罪责,他们目光短,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定策上往往造成助长周期性波动的策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场变,更加赤裸地企图恢复它们目光短益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来的是责任;甚至目光短者也意识到:法荡然无存就会导致无府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目光短的。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短的短期策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短的行动,共同作出有意义的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


linophyrique, linosaïte, linosite, linot, linotte, linotype, linotypie, linotypiste, linsang, linsoir,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效的多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短自己有害的做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女的既定目标投资,不过是目光短

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重的错误;这将是目光短能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去扫盲所持有的目光短的看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短象的因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多的人正在这些深海区域使用他们底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短的做法能使许多发展中国家作出更全面努力的能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题的考虑的不实的时间而制定的目光短的做法,并非总是能够成功的。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为目光短的政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客的罪责,他们目光短,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短的利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来的是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在话与谈判之前就作出的目光短的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目光短的。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短的行动,共同作出有意义的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


lionite, lionne, Liotard, liottite, Liouville, liparis, liparite, liparitique, liparitodacite, liparobsidienne,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

是有效的多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短自己有害的做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

为农村妇女的既定目标投资,过是目光短的表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重的错误;这将是目光短的表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

政策和计划如今需要超越过去所持有的目光短的看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短现象的因素包括无知、文、数字鸿沟和传播当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多的人正在这些深海区域使用拖网,他们底下的海床造成的损失一无所知也漠关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题的考虑的现实的时间表而制定的目光短的做法,并非总是能够成功的。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久的能力,确保国际社会致因为目光短的政治利害考虑,而进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也会开脱那些政客的罪责,他们目光短,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,能为社会开支产生稳定的资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短的利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来的是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦的妥协和在话与谈判之前就作出的目光短的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目光短的。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短的短期政策,而采取长期,使他们能够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短的行动,共同作出有意义的努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


lipidémie, lipidique, lipidoprotéine, lipidose, lipiodol, lipoblastome, lipocèle, lipochrome, lipodiérèse, lipofuscine,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不的多边主义,而目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将目光短和对自己有害的做法。

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅果相反,而且目光短,十分危险。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短的非洲部落领袖奴隶贸易的主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女的既定目标投资,不过目光短的表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将一个严重的错误;这将目光短的表现,可产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短的看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短现象的因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短的做法可使许多发展中国家作出更全面努的可性被减小、延迟甚或被毁灭。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的目光短的做法,并非总够成功的。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久的保国际社会不致因为目光短的政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客的罪责,他们目光短,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不为社会开支产生稳定的资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短的利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随量而来的责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短的政治决定,支持暴和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的所作的假定目光短的。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短的短期政策,而采取长期战略,使他们够最终返回家园并推动发展。

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短的行动,共同作出有意义的努

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


lipomyome, lipomyxome, liponéogenèse, lipopalingenèse, lipopeptide, lipopexie, lipophile, lipophilicité, lipophilie, lipophobie,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,