法语助手
  • 关闭

白手起家

添加到生词本

bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在设国家时必须白手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起家国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手起家立了新的国家法立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计通技术时,我们白手起家,因为各种程度的精密统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可白手起家立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

一个非常小的公司,从手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的,我们不手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局手起家,而且完全可以说期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手起家的业绩(正如亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但不能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的,危机时刻支持现有企业内部革新手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞, 称赞(欢呼), 称赞的, 称赞的话, 称赞者<书>, 称职, 称职的, 称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个的公司,从白手起到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在设国时必须白手起

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手起进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手起了新的国法院,并了它处理有组织犯罪的特别组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并白手起,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可白手起一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个自治领土,但多年来制订计划,白手起,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们建设国时必须白手

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手重建国

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现已经白手,建立了新的国法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们异乡白手多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

信通技术时,我们并非白手,因为各种程度的精密信息系已经存

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办事,具有革新精神的妇女可以创造出白手的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望仅仅两年的时间内就可白手,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订划,白手过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手设立选举行政机构,特别是地方一级,同时还要岌岌可危的安全环境中满足庞的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个的公司,从手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

一个非常小的公司,从到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国时必须

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的,我们不进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不重建国

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经,建立了新的国法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局,而且完全可以说期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但不能指望在仅仅两年的时间内就可,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的,危机时刻支持现有企业内部革新比打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然一个非自治领土,但多年来制订计划,,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:设立选举行政机构,特别在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小公司,从白手至高荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国必须白手

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运是,我们不是白手进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手重建国

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同,现在已经白手,建立了新法院,并建立了它处理有组织犯罪特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术,我们并非白手,因为各种程度精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手业绩(正如利比里亚情况所显示)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年内就可白手,建立一个能够自我维持政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套一些白手人 开凿隧道和管道,以吸引更多资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调是,危机刻支持现有企业内部革新比白手打造一个新项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手,在过去六十多年来几乎没有得联合王国政府任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手设立选举行政机构,特别是在地方一级,同还要在岌岌可危安全环境中满足庞大选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小公司,从白手至高荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国必须白手

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运是,我们不是白手进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手重建国

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同,现在已经白手,建立了新法院,并建立了它处理有组织犯罪特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术,我们并非白手,因为各种程度精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手业绩(正如利比里亚情况所显示)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年内就可白手,建立一个能够自我维持政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套一些白手人 开凿隧道和管道,以吸引更多资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调是,危机刻支持现有企业内部革新比白手打造一个新项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手,在过去六十多年来几乎没有得联合王国政府任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手设立选举行政机构,特别是在地方一级,同还要在岌岌可危安全环境中满足庞大选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在家时必须白手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的,我们白手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们白手起家家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手起家立了新的家法院,并立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局白手起家,而且完全可以说期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,能指望在仅仅两年的时间内就可白手起家立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然一个非自治领土,多年来制订计划,白手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家立选举行政机构,特别在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,