法语助手
  • 关闭

痛心疾首

添加到生词本

avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

色列心疾首色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到令人心疾首事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

进行谴责和表示义愤,也无法充分表让全世界多少人心疾首千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首,这些儿童由于各种疾病及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵公民活动而造成所谓安全问题,这些人过去所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上犯罪行径及由此造成危害,但依然纵容色列犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执方法,其后果明摆着,令人心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力认真负责方式应对色列-巴勒斯坦冲突严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首的是,以色列不得不使暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令人心疾首的事件和发展,议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少人心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被造族群分裂,隔裂世界,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,些人过去的所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令人心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

们在巴勒斯坦被占领土上看到的令人心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少人心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首,这些儿各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些人过去的所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果明摆着的,令人心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令人心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少人心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首,这些儿童是由各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些人过去的所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令人心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令人心疾首发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责表示义愤,也无法充表达让全世界多少人心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族,隔世界,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品医疗奇缺而慢慢地苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些人过去的所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性偏执的方法,其后果是明摆着的,令人心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首的是,以色列不得不使用暴力对勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我勒斯坦被占领土上看到的令人心疾首的事件和发展,次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少人心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,人过去的所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令人心疾首:并不对任何一个勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到令人心疾事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全少人心疾愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将编织成一体,帮助缩小文化差异技术,被用来制造族群分裂,隔裂,令人心疾

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵卢旺达公民活动而造成所谓安全问题,这些人过去所作所为令人心疾

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上犯罪行径以及由此造成危害,但依然纵容以色列犯罪行径长期存在,他为此感到心疾

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执方法,其后果是明摆着,令人心疾:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责方式应对以色列-巴勒斯坦冲突严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到令人心疾首事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让多少人心疾首百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将编织成一体,帮助缩小文化差异技术,被用来制造族群分裂,隔裂,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵卢旺达公民活动而造成所谓安问题,这些人过去所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上犯罪行径以及由此造成危害,但依然纵容以色列犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执方法,其后果是明摆着,令人心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责方式应对以色列-巴勒斯坦冲突严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦人完全背信弃做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令人心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和愤,也无法充分达让全世界多少人心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令人心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令人心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造的所谓安全问题,这些人过去的所作所为令人心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令人心疾首:并不对任何个巴勒斯坦人有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


底牌, 底盘, 底盘(车辆的), 底盘(机架), 底片, 底片观察光源, 底片上物体运动流迹, 底栖环境, 底栖生物学, 底漆,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,