法语助手
  • 关闭

电视屏幕

添加到生词本

écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都屏幕可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对屏幕的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从屏幕我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够屏幕的那样,我们现面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,屏幕再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供会议设备、屏幕会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的屏幕都能够的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界屏幕目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地屏幕着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又多次新闻发布会听取他们的意见,全世界屏幕他们媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现世界范围的屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现屏幕时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将总部各处已安装的屏幕播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将屏幕发生非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会一个同他屏幕的情况、同他观有线网所得的感觉截然不同的国家,他只是一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕越来越大,成像质量也越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人对在电视屏幕上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

每天都可以从电视屏幕上见到的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到的那样,在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视议设备、电视屏幕、电视议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放议进程的电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

自那时以来又在多次新闻发布上听取他的意见,在全世界电视屏幕上看到他在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大议进程的电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出在世界范围的电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,指的是每当自然灾害出电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在屏幕可怕暴行画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人们对在屏幕都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从屏幕我们工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在屏幕那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,屏幕再次充满痛苦与死亡可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供会议设备、屏幕会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉照片只是全世界屏幕都能够很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法为基础,不符合全世界在屏幕目击事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧五周年纪念,再次使我们屏幕充满痛苦与死亡可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在屏幕着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们意见,在全世界屏幕他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

述地点也配有源以及播放大会堂会议进程屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在屏幕时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装屏幕播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在屏幕发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会一个同他在屏幕情况、同他观有线网所得感觉截然不同国家,他在只是一个似乎被暴力和流血事件撕裂国家。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在视屏幕上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在视屏幕上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从视屏幕上见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在视屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供视会议设备、视屏幕视会议摄像和文件

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的片只是全世界的视屏幕上都能够看到的很多一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在视屏幕上看到的情况、同他观看有线视网所得到的感觉截然不同的国家,他在视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人们对在电视屏幕上看到都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉照片只是全世界电视屏幕上都能够看到很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法为基础全世界在电视屏幕上目击事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧五周年纪念,再次使我们电视屏幕充满痛苦与死亡可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院在其庭院公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到感觉截然国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们电视屏幕上看到可怕暴行画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人们对在电视屏幕上看到很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们可以从电视屏幕上见到我们工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉照片只是全世界电视屏幕能够看到很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法为基础,不符合全世界在电视屏幕上目击

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧五周年纪念,再次使我们电视屏幕充满痛苦与死亡可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到感觉截然不同国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血件撕裂国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

电视屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·的照片只是全世界的电视屏幕上都看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

们对在电视屏幕上看到都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

们每天都可以从电视屏幕上见到我们工作员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉照片只是全世界电视屏幕上都能够看到很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法,不符合全世界在电视屏幕上目击事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧五周年纪念,再次使我们电视屏幕充满痛苦与死亡可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到感觉截然不同国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可电视屏见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这悲剧周年之际,电视屏再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

述地点也配有电源,及同步播放会堂内会议进程的电视屏

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只全世界的电视屏都能够到的很多照片之

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这个星期中,我们都个小时接个小时地在电视屏着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界电视屏到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

述地点也配有电源及播放大会堂会议进程的电视屏

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这情景也出现在世界范围的电视屏

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的每当自然灾害出现在电视屏时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏信息,将在总部各处已安装的电视屏播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会个同他在电视屏到的情况、同他观有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,