Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
由此可知,所有这些非政府组织只拥有有限的短期的资金。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
由此可知,所有这些非政府组织只拥有有限的短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
由此可知,在全体一致仍为准则的所有情况中,加入条约的国家或国际组织不能再对一由作为条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留作出有效的反对。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 由此可知,在全体一致仍为准则的所有情况中,一旦从接收到保留通知之时起,12个月时期过,加入条约的国家或国际组织就不能再对一
由作为条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留作出有效的反对。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人对仿照保留本身的定义来拟订反对的定义所根据的理由,表示异议,至少由此可知,提出反对的国家或国际组织所期望的效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)第21条第3款所述的效果,同时主张(特别报告员认为应该)把反对的定义与反对的效力问题加以区分。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
由此可,所有这些非政府组
只拥有有限的
短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
由此可,在全体一致仍为准则的所有情况中,加入条约的国家或国际组
能再对一项已经由作为条约缔约方的国家
国际组
全体一致接受的保留作出有效的反对。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 由此可,在全体一致仍为准则的所有情况中,一旦从接收到保留通
之时起,12个月时期已过,加入条约的国家或国际组
能再对一项已经由作为条约缔约方的国家
国际组
全体一致接受的保留作出有效的反对。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人对仿照保留本身的定义来拟订反对的定义所根据的理由,表示异议,至少由此可,提出反对的国家或国际组
所期望的效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)项
第21条第3款所述的效果,同时主张(特别报告员认为应该)把反对的定义与反对的效力问题加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
此可知,所有这些非政府组织只拥有有限的
短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
此可知,在全体
致仍为准则的所有情况中,加入条约的国家或国际组织不能再
已经
作为条约缔约方的国家
国际组织全体
致接受的保留作出有效的反
。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 此可知,在全体
致仍为准则的所有情况中,
旦从接收到保留通知之时起,12个月时期已过,加入条约的国家或国际组织就不能再
已经
作为条约缔约方的国家
国际组织全体
致接受的保留作出有效的反
。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人仿照保留本身的定义来拟订反
的定义所根据的理
,表示异议,至少
此可知,提出反
的国家或国际组织所期望的效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)
第21条第3款所述的效果,同时主张(特别报告员认为应该)把反
的定义与反
的效力问题加以区分。
声明:以上例、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
由此可知,所有这些非政府组织只拥有有限的短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
由此可知,在全体致仍为准则的所有情况中,加入条约的国家或国际组织不能
项已经由作为条约缔约方的国家
国际组织全体
致接受的保留作
有
的反
。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 由此可知,在全体致仍为准则的所有情况中,
旦从接收到保留通知之时起,12个月时期已过,加入条约的国家或国际组织就不能
项已经由作为条约缔约方的国家
国际组织全体
致接受的保留作
有
的反
。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人仿照保留本身的定义来拟订反
的定义所根据的理由,表示异议,至少由此可知,提
反
的国家或国际组织所期望的
果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)项
第21条第3款所述的
果,同时主张(特别报告员认为应该)把反
的定义与反
的
力问题加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
由此可知,所有这些非政府组织只拥有有限的短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
由此可知,在全体一致则的所有情况
,
条约的国家或国际组织不能再对一项已经由作
条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留作出有效的反对。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 由此可知,在全体一致则的所有情况
,一旦从接收到保留通知之时起,12个月时期已过,
条约的国家或国际组织就不能再对一项已经由作
条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留作出有效的反对。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人对仿照保留本身的定义来拟订反对的定义所根据的理由,表示异议,至少由此可知,提出反对的国家或国际组织所期望的效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)项第21条第3款所述的效果,同时主张(特别报告员认
应该)把反对的定义与反对的效力问题
以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
由此可知,所有些非政府
只拥有有限的
短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
由此可知,在全体一致仍为准则的所有情况中,加入条约的国家或国际不能再对一项已经由作为条约缔约方的国家
国际
全体一致接受的保留作出有效的反对。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 由此可知,在全体一致仍为准则的所有情况中,一旦从接收到保留通知之时起,12个月时期已过,加入条约的国家或国际不能再对一项已经由作为条约缔约方的国家
国际
全体一致接受的保留作出有效的反对。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人对仿照保留本身的定义来拟订反对的定义所根据的理由,表示异议,至少由此可知,提出反对的国家或国际所期望的效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)项
第21条第3款所述的效果,同时主张(特别报告员认为应该)把反对的定义与反对的效力问题加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
此可知,所有这些非政府组织只拥有有限的
短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
此可知,在全体一致仍
准则的所有情况中,加入条约的国家或国际组织不能再对一项已经
条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留
出有效的反对。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 此可知,在全体一致仍
准则的所有情况中,一旦从接收到保留通知之时起,12个月时期已过,加入条约的国家或国际组织就不能再对一项已经
条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留
出有效的反对。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人对仿照保留本身的定义来拟订反对的定义所根据的理,表示异议,至少
此可知,提出反对的国家或国际组织所期望的效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)项
第21条第3款所述的效果,同时主张(特别报告员认
应该)把反对的定义与反对的效力问题加以区分。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
此可知,所有这些非政府组织只拥有有限
短期
资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
此可知,在全体一致仍为准则
所有情况中,加入条约
国家或国际组织不能再对一项已
为条约缔约方
国家
国际组织全体一致接
留
出有效
反对。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) 此可知,在全体一致仍为准则
所有情况中,一旦从接收到
留通知之时起,12个月时期已过,加入条约
国家或国际组织就不能再对一项已
为条约缔约方
国家
国际组织全体一致接
留
出有效
反对。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人对仿照留本身
定义来拟订反对
定义所根据
理
,表示异议,至少
此可知,提出反对
国家或国际组织所期望
效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)项
第21条第3款所述
效果,同时主张(特别报告员认为应该)把反对
定义与反对
效力问题加以区分。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
,所有这些非政府组织只拥有有限的
短期的资金。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut plus valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été unanimement acceptée par les États et les organisations internationales parties au traités.
,在全体一致仍为准则的所有情况中,加入条约的国家或国际组织不能再对一项已经
作为条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留作出有效的反对。
Il s'ensuit que, dans tous les cas où l'unanimité reste la règle, un État ou une organisation internationale qui adhère au traité ne peut valablement s'opposer à une réserve qui a déjà été acceptée par tous les États et organisations internationales déjà parties au traité en dehors du délai de douze mois suivant la date à laquelle il a reçu notification de la réserve.
(5) ,在全体一致仍为准则的所有情况中,一旦从接收到保留
时起,12个月时期已过,加入条约的国家或国际组织就不能再对一项已经
作为条约缔约方的国家
国际组织全体一致接受的保留作出有效的反对。
Mais le bien-fondé d'un alignement de la définition des objections sur celle des réserves elles-mêmes a été contesté, du moins dans la mesure où il en résultait que l'effet (ou les effets) visé(s) par l'État ou l'organisation internationale objectant devai(en)t être limité(s) à ceux envisagés par les articles 20, paragraphe 4 b), et 21, paragraphe 3, des Conventions de Vienne sur le droit des traités en insistant (à juste titre selon le Rapporteur spécial) sur le fait que la définition des objections devait être distinguée de la question de leur validité.
但是,有人对仿照保留本身的定义来拟订反对的定义所根据的理,表示异议,至少
,提出反对的国家或国际组织所期望的效果应限于《维也纳条约法公约》第20条第4款(b)项
第21条第3款所述的效果,同时主张(特别报告员认为应该)把反对的定义与反对的效力问题加以区分。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。