Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生和生
的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生和生
的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生
。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维生
和生
的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保目前的不推动遣返战略,并
难民提供照顾和生
。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生或没有
提供生
的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生和劳动,主要依靠农业部门获取生
和维
生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的续增长,帮助特别是发展中国家建立并传
续的生
。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有能获得生
、财产并得到体面生
条件的
动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生
和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到替代的生
,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生
。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工
或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处持目前的不推动遣返战略,并
难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持
的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和
护,避免她们成为贩卖和
剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时
护社会成员,
无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦
民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法集中营外找到工作的
,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止妇女陷于边缘处境,剥夺她
维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为类发展的一个指标,是
有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促萨米
的参与,
之
影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她
成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民
不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它出现社会风险时保护社会成员,
无力工作的
提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦
民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作发展的一个指标,是使
们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成
贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的
提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民
救
和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民
照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女
生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人
生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,
域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们
为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如他/她没有充足生活资料,没有
力工作,或不
找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会员,
无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是和
料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,少
料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和
料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持和
料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和
料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有料或没有可提供
料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区和劳动,主要依靠农业部门获取
料和维持
计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得料、财产并得到体面
条件的
动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些乏
料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供
料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供
料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工
或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四之三的穷人在农村
区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品
发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭受首极端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,受围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣没有生活资料
没有可提供生活资料的专业
职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是发展中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人类发展的一个指标,是使人有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还受影响的妇女提供生活资料和保护,避免
成为贩卖和性剥削的受害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭受着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/没有充足生活资料,没有能力工作,
不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不受任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
还想知道,粮食如何分发,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分发系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,其他确认文件,比如银行对账单、工资
奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
Les mers sont sources de vie et de subsistance, mais elles peuvent être, ironiquement, sources de conflit.
海域是生活和生活资料的来源,但矛盾的是,海域也是潜在冲突的一个根源。
À l'heure actuelle, les familles vivant dans le désert souffrent de misère et sont privées des moyens de subsistance.
目前居住在荒漠的家庭遭端贫困的折磨,而且缺少生活资料。
Il incombe pour l'essentiel à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance et un soutien économiques aux populations palestiniennes assiégées.
联合国负有主要责任,围困的巴勒斯坦人民提供经济救济和生活资料。
L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.
戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。
C'est un excellent moyen de se protéger contre les pratiques qui marginalisent les femmes et les privent de nourriture et de moyens de subsistance.
这是重要的方法,以防止使妇女陷于边缘处境,剥夺她们维持生活和生活资料的做法。
Le HCR continue d'appliquer sa stratégie actuelle qui consiste à ne pas encourager les rapatriements et fournit une assistance qui comprend les soins et l'entretien.
难民专员办事处继续保持目前的不推动遣返战略,并难民提供照顾和生活资料。
Ceux dont la réputation est douteuse ou qui ne peuvent justifier de moyens d'existence, d'un métier ou d'un emploi licites leur permettant de subvenir à leurs besoins.
品性恶劣或没有生活资料或没有可提供生活资料的专业或职业的外侨。
À l'échelle mondiale, environ les trois quarts des pauvres vivent et travaillent dans des zones rurales et dépendent largement du secteur agricole qui assure leur alimentation et leur subsistance.
世界上大约四分之三的穷人在农村地区生活和劳动,主要依靠农业部门获取生活资料和维持生计。
Pour ce faire, il est essentiel de connaître une croissance économique soutenue, afin de créer et de généraliser des moyens de vie durables, surtout dans les pays en développement.
为此目的,根本之处是争取经济的可持续增长,帮助特别是中国家建立并传播可持续的生活资料。
L'emploi, qui est l'un des indicateurs du développement humain, est l'activité qui permet aux personnes de subvenir à leurs besoins, d'acquérir des biens et de vivre dans des conditions décentes.
就业作为人的一个指标,是使人们有可能获得生活资料、财产并得到体面生活条件的活动。
De même, il est indispensable de veiller à ce que les effets de la croissance bénéficient d'une manière plus équitable à l'ensemble de la population, en particulier aux femmes sans ressources.
同时必须保障增长的成果能够公平地分配到所有公民的身上,特别是那些缺乏生活资料的妇女。
L'État partie devrait prendre des dispositions pour faire participer davantage les Samis de façon qu'ils aient une influence dans la prise des décisions touchant leur environnement naturel et leurs moyens de subsistance.
缔约国应采取步骤促使萨米人的参与,使之在影响到其自然环境和生活资料的决策进程中具有更大的影响力。
Il fait également tout ce qui est en son pouvoir pour améliorer les conditions de vie et de protection des femmes vulnérables, afin d'éviter qu'elles soient victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle.
还影响的妇女提供生活资料和保护,避免她们成为贩卖和性剥削的
害者。
Depuis 56 ans, plus de 4 millions de réfugiés palestiniens, sur au moins trois générations, subissent les conséquences de la destruction de leurs habitations, de leurs terres agricoles et de leurs moyens de subsistance.
最近56年里,400多万巴勒斯坦难民,即至少三代人遭着家园、土地和生活资料被毁坏的悲惨命运。
L'application stricte de la loi doit s'accompagner de mesures pour faire en sorte que les agriculteurs pauvres trouvent d'autres moyens de subsistance ainsi que pour assurer le traitement, la réhabilitation et l'éducation des toxicomanes.
在严格实施法律的同时,必须采取措施以方便贫穷的农民找到可替代的生活资料,对嗜毒者进行治疗、康复和教育。
Ce montant doit être fixé compte tenu des mêmes critères valables avant la dissolution du mariage, à savoir l'insuffisance des moyens de subsistance du conjoint, son incapacité de travailler ou de trouver un emploi.
确定赡养费数额时将顾及其先前婚姻中有效的相同标准,即如果他/她没有充足生活资料,没有能力工作,或不能找到工作。
Par ailleurs, la Constitution garantit l'égalité de droits, d'obligations et de chances et la possibilité donnée à tous de s'assurer des moyens acceptables de subsistance et un emploi approprié sans aucune forme de discrimination.
此外,《宪法》保证了在法律面前权利、义务和机会的平等以及全体公民在不任何形式歧视的情况下获得充足生活资料和适当就业的机会。
Elle aimerait également savoir de quelle façon les denrées alimentaires sont distribuées pour assurer que les femmes reçoivent les moyens de subsistance nécessaires à leur famille et la manière dont fonctionne le Système public de distribution alimentaire.
她还想知道,粮食如何分,以保证妇女领到必要的家庭生活资料,以及公共食品分
系统如何运作。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Outre les documents mentionnés ci-dessus, l'étranger est également tenu de fournir la preuve de ses moyens de subsistance, ou d'autres documents probants tels que des extraits de compte bancaire, des bulletins de salaire ou des attestations de bourse.
除了上述文件之外,有关外国人还必须出示生活资料证明,或其他确认文件,比如银行对账单、工资或奖学金证明等。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎
我们指正。