法语助手
  • 关闭
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

年框架》正确认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和局携手利用日本作为个案研究编制一套公民用水案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次区及区性计划指引和指针时,《禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级案指引区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级案提供区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《年行动框架》目标工作案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级案指引区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1般要求琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250500、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《行动纲要》,认为这在今后十为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

会者认为,未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域国政府发展残疾据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织种会议,寻找种机会,政策制订者中宣传以ICF法为根据据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国《国家残疾人政策》中注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10技术工组,审视按照《亚洲和太平洋残疾人努力缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认,在未来十年残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认这在今后十年太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

本次级方案指引方向区域任务包括《亚洲及太平洋残疾人努力缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

本次级方案提供方向区域授权包括《亚洲及太平洋残疾人缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

本次级方案指引方向区域任务包括《亚洲及太平洋残疾人努力缔造一包容、无障碍和以权利社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织和地方当局携手利日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前各非政府组织和地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策指导并对《琵琶湖千年行动框架》需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲和太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求和问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

会者认为,未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划指引和指针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标和指标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动指明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题和新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案指引方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍和以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府发展残疾收集系统时使用同样标准定义和残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计,并因此提高政府监测实现国家和琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依残疾收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量和可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,政策制订者中宣传以ICF法为根收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国《国家残疾人政策》中注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续该司项目政策框架指导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,
pí pá
pipa; guitare chinoise à quatre cordes
Il sait jouer de la guitare chinoise à quatre cordes.
他会弹琵琶。

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出旋律.

1.5.3.1 Dans le tableau, supprimer "Tonneaux en bois" dans la colonne "Emballage".

5.3.1 在表中,删去“容器”栏下“木制琵琶桶”。

Il est affirmé à juste titre dans le Cadre d'action qu'il est impossible d'en réaliser les objectifs sans disposer de meilleures statistiques du handicap.

琵琶湖千年框架》正确地认识到要实现其目标不能没有更好残疾统计。

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定木制琵琶桶。”

On met actuellement au point, conjointement avec des organisations non gouvernementales et des autorités locales, un programme de mobilisation des citoyens, en utilisant le lac Biwa au Japon pour une étude de cas.

目前正在与各非政府组织地方当局携手利用日本琵琶湖作为个案研究编制一套公民用水方案。

"… peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d'une contenance d'au moins 250 l et d'au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1, dans la mesure où elles s'appliquent, à condition que: …".

“……可酌情装在容量250升至500升、符合4.1.1一般要求木制琵琶桶中运输,但须符合下列条件:……”。

La Division des problèmes sociaux émergents collaborera au niveau interne, en contribuant à l'élaboration des grandes orientations du projet et en fournissant des renseignements à jour sur les besoins en données liés au Cadre d'action de Biwako.

新出现社会问题司是内部协调伙伴,为项目提供政策导并对《琵琶湖千年行动框架》相关数据需求进行更新。

La Malaisie a chargé 10 groupes de travail spécialisés d'examiner les besoins et les problèmes dans les domaines prioritaires définis dans le Cadre d'action du Millénaire de Biwako pour l'intégration des handicapés en Asie et dans le Pacifique.

马来西亚设立了10个技术工作组,审视按照《为亚洲太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》确定优先领域需求问题。

La Réunion intergouvernementale de haut niveau est convenue que le Cadre d'action de Biwako serait utile à l'élaboration de directives et de cibles pour les programmes nationaux, sous-régionaux et régionaux consacrés à l'invalidité au cours des 10 prochaines années.

与会者认为,在未来十年为残疾人士制订全国、次地区及地区性计划针时,《琵琶湖千禧纲领》极具参考价值。

Les dirigeants ont estimé que le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés adopté à Biwako définissait un ensemble d'objectifs et de buts à la réalisation desquels les pays insulaires du Pacifique pourraient oeuvrer au cours des 10 prochaines années.

各国领导人赞同《琵琶湖千年行动纲要》,认为这在今后十年为太平洋岛屿国家提供了一套努力目标标。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique.

为本次级方案方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Les mandats régionaux définissant l'orientation de ce sous-programme comprennent le Cadre d'action de Biwako pour la promotion d'une société intégrée, sans obstacles, et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés qui définit l'orientation stratégique des activités régionales.

为本次级方案提供方向区域授权包括《为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动框架》,这一框架为区域活动明了战略方向。

Les résultats attendus du projet contribueront à la réalisation du sous-programme 8 de la CESAP (Développement social, y compris les problèmes sociaux persistants et les problèmes émergents), notamment pour ce qui est d'avancer dans la réalisation des objectifs inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

本项目预期成就将有助于推动亚太经社会“次级方案8:社会发展包括老大难问题新出现问题”,尤其可促进实现《琵琶湖千年行动框架》目标工作方案。

Parmi les mandats régionaux qui ont influé sur l'orientation de ce sous-programme figure le Cadre d'action du Millénaire pour l'intégration des handicapés (Cadre d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique).

为本次级方案方向区域任务包括《为亚洲及太平洋残疾人努力缔造一个包容、无障碍以权利为本社会琵琶湖千年行动纲要》。

Dans le Cadre d'action de Biwako, les gouvernements de la région sont instamment priés de se doter de systèmes de collecte de données sur le handicap basés sur une définition et une classification uniformes du handicap, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre pays de la région (stratégies 8 et 9).

琵琶湖千年框架》敦促本区域各国政府在发展残疾数据收集系统时使用同样标准定义残疾分类,以实现本区域国家间相互比较(战略8及9)。

Une fois équipés de meilleures capacités techniques nationales, les pays participants seront à même de produire plus régulièrement des données plus fiables et plus comparables, ce qui permettra aux pouvoirs publics de mieux suivre les progrès accomplis dans les objectifs fixés au niveau national ou inscrits dans le Cadre d'action de Biwako.

随着国家技术能力提高,参与国将能够更为经常性地产出适用、具有可比性统计数据,并因此提高政府监测实现国家琵琶湖框架目标进展能力。

À l'issue du projet, les pays retenus auront, aux fins de leur système statistique national, appliqué la CIH à la collecte des données sur le handicap, améliorant ainsi la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques du handicap, qui serviront à appuyer l'élaboration des politiques et à promouvoir l'application du Cadre d'action de Biwako.

目标国家将以ICF法为依据残疾数据收集纳入其常规国家统计系统,并因此改善残疾统计获得渠道、质量可比性,支持政策制订,促进琵琶湖千年行动框架实施。

On cherchera aussi à exploiter les possibilités offertes par d'autres forums régionaux, dont les réunions organisées dans le cadre du projet de la Division des problèmes sociaux émergents relatif au Cadre d'action de Biwako pour défendre l'importance qu'il y a à se fonder sur la CIH pour recueillir et diffuser les données parmi les décideurs.

项目还将通过其他区域论坛,例如新出现社会问题司《琵琶湖千年行动框架》项目下所组织各种会议,寻找各种机会,在政策制订者中宣传以ICF法为根据数据收集及传播重要性。

Le Comité se félicite que l'État partie fasse une place aux femmes handicapées dans la politique nationale en faveur des handicapés, et qu'il ait approuvé le Cadre régional d'action de Biwako pour une société intégrée, sans obstacles et fondée sur le respect des droits au bénéfice des handicapés de l'Asie et du Pacifique durant la décennie 2003-2012.

委员会欢迎缔约国在《国家残疾人政策》中关注残疾妇女并核准“2003-2012亚洲及太平洋残疾人十年琵琶湖千年行动框架”。

Il s'inscrira tout du long dans la ligne directrice du projet de la Division des problèmes sociaux émergents et vise à appuyer directement ce projet grâce à une collaboration étroite concernant la préparation des réunions régionale de suivi et d'exécution du Cadre d'action de Biwako et par les retombées escomptées sur le renforcement de la statistique du handicap dans la région.

它将继续在该司项目政策框架导下致力于通过开展密切协作筹备琵琶湖千年行动框架区域监测与执行会议以及本区域改善残疾统计项目预期影响,对新出现社会问题司项目提供直接支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 琵琶 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


啤酒瓶盖, 啤酒桶, 啤酒业, 啤酒糟, 琵鹭, 琵琶, 琵琶别抱, 琵琶骨, 琵嘴鸭, 椑柿,