法语助手
  • 关闭
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样、短角杜父鱼样斑海豹样之外,所有样检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们地球上生命循环的主热量、氧气、营养物、植物地球运输食物、矿产、金属化石燃料的提供

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭的化学剂直接注入其金属壳体,还注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活的各国区域经济一体化组织所提交的管制行通知确定的四种化学(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

坦、阿塞拜疆、塔坦、土库曼坦、乌兹别克哈萨克坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体溴二苯醚的吸收率脱溴率可能生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地合作联盟等次域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地的数百个封路检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地太平洋地各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内多溴二苯醚吸收率脱溴率可能生物累积率有更重要影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

斯斯坦、阿塞拜疆、塔克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源挑战这项举措,以扩大农村地区城区清洁液化石油气利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今将有助于增加可供选择避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内特制容器,随着沙林沙林降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初事先知情同意程序运作活动各国区域经济一体化组织所提交管制行动通知确定四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序化学品均已符合《公约》下事先知情同意程序相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带军事存在增加,加上被占领土北部南部地区数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行自愿协议关于进一步采取行动计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收脱溴对生物累有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,数据采集系统太平观测网已经分为两分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通非洲发展共同体、东非洲共同市场、印度委员会印度区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非非洲共同市场(东非共同市场)、非洲发展共同体(共体)、印度联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙带的军事存在增加,加上被占领土北区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度太平区各国具有处理海啸震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨门备用安排预警系统,以减缓印度区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路公路

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主者;是热量、氧气、营养物、植物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活的各国区域经济一体化组织所提交的管制通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执的自愿协议关于进一步采取的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生率有更重要的影响。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养、植地球运输者;是食化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资,建立极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,