法语助手
  • 关闭

特性量

添加到生词本

quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚的所固有的困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下水位分布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界同区域同的办法就会产生问题:在美质的标准(土著地位),在亚和非的标准(土著地位或与众特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功通过空气取样探测出少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群的生命周期;评估种群;确定在进行研究的区域内的同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和分布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其可能再于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


atragène, atramenttum, atranol, atranorine, atranorol, atrappe, atraumatique, âtre, atrémie, atrésie,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚的所固有的困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下水位分布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲质的标准(土著地位),在亚洲和非洲则的标准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功用通过空气取样探测出少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群的生命估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和分布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并估渔业现况;建议渔业良好管理的标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


atrial, atrichie, atrichose, Atrilinea, atrio, atriomégalie, atrionecteur, atrioseptal, atrioseptopexie, atriotomie,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测钚的所固有的困难使实施监督保复杂,而且比任何其他监督保办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下水位布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲质的标准(土著地位),在亚洲和非洲则的标准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功用通过空气取样探测出少的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域:按区域细鲨鱼渔获和各主要种群的生命周期;评估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


atronate, atropa, atropate, atrophie, atrophié, atrophie musculaire, atrophiée, atrophier, atrophique, atrophodermie,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚的所固有的困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下水位分布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲质的标准(土著地位),在亚洲和非洲则的标准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功用通过空气取样探测出少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群的生命估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和分布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并估渔业现况;建议渔业良好管理的标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


attabler, attachant, attache, attaché, attaché de presse, attache-capot, attaché-case, attache-fil, attachéglycosidique, attachement,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚的所固有的困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们下水位分布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会题:在美洲质的标准(位),在亚洲和非洲则的标准(位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功用通过空气取样探测出少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群的命周期;评估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和分布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


attaque, attaque alimentaire, attaque du cœur par la rétention hydrique, attaquer, attardé, attardement, attarder, atteindre, atteint, atteinte,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚的有的困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下水位分布和水的特性,如温、硬、酸碱(酸性和碱性)、导电性能以及总等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:在美洲质的标准(土著地位),在亚洲和非洲则的标准(土著地位或与众不同特性的程)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

物探测器或嗅探器的一般功用通过空气取样探测出少量的具有特性的化学物质,这些化学物质在空气中要有足够的才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群的生命周期;评估种群;确定在进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和分布的机制;说明在尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


attenance, attenant, attendant, attendre, attendre qch de qn, attendri, attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及加工开始时准测量钚的所固有的困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下水位分布和水的特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

这种情况下,如对世界不同区域采用不同的办法就会产生问题:美洲质的标准(土著地位),亚洲和非洲则的标准(土著地位或与众不同特性的程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器的一般功用通过空气取样探测出少量的具有爆炸物特性的化学物质,这些化学物质空气中要有足够的才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今的主要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群的生命周期;评估种群进行研究的区域内的不同鲨鱼种群的特性以及管制其数量和分布的机制;说明尤卡坦半岛的渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理的标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密的任何特性的程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目的,此举有两个目的:第一,对有关国家的能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任的手段,从而鼓励进一步的军备裁减和增加受核查的多余材料的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


attentionné, attentisme, attentiste, attentivement, atténuant, atténuante, atténuateur, atténuation, atténuation de l'action d'une drogue par une autre, atténué,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些,以及在加工开始时准确量钚所固有困难使实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下位分布和,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同办法就会产生问题:在美洲标准(土著地位),在亚洲和非洲则标准(土著地位或与众不同程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探器或嗅探器一般功用通过空气取样探具有爆炸物化学物质,这些化学物质在空气中要有足够才可探来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

迄今主要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各主要种群生命周期;评估种群;确定在进行研究区域内不同鲨鱼种群以及管制其数量和分布机制;说明在尤卡坦半岛渔业,并评估渔业现况;建议渔业良好管理标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密任何程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目,此举有两个目:第一,对有关国家能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任手段,从而鼓励进一步军备裁减和增加受核查多余材料

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


atterrissage, atterrissement, atterrisseur, attestation, attestation d'emploi, attesté, attester, Attheya, Attheyella, atticisme,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,
quantité caractéristique www.fr hel per.com 版 权 所 有

Du fait de ces caractéristiques ainsi que des difficultés inhérentes à la mesure précise des quantités de plutonium au début du traitement, l'application des garanties est très complexe et plus onéreuse que dans d'autres cas.

这些特性,以及在加工开始时准确测量钚所固有实施监督保障十分复杂,而且比任何其他监督保障办法更为昂贵。

Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous.

它们地下水位分布和水特性,如温度、硬度、酸碱度(酸性和碱性)、导电性能以及总溶解固体等。

En ce cas, il peut se poser des problèmes liés à l'application de différentes approches dans différentes régions du monde : une approche qualitative aux Amériques (aboriginalité) et une approche quantitative en Afrique et en Asie (degré d'aboriginalité ou de différence).

在这种情况下,如对世界不同区域采用不同办法就会产生问题:在美洲标准(土著地位),在亚洲和非洲则标准(土著地位或与众不同特性程度)。

La notion de marquage, telle qu'elle est employée pour les explosifs, a deux significations différentes. Les détecteurs d'explosifs ou “renifleurs” permettent généralement de déceler de faibles doses de produits chimiques qui sont propres aux explosifs et qui s'évaporent en quantité suffisante pour que des particules détectables présentes dans l'air puissent être prélevées.

爆炸物探测器或嗅探器一般功用通过空气取样探测出少量具有爆炸物特性化学物质,这些化学物质在空气中要有足够才可探测出来。

Ces recherches ont porté principalement sur : la répartition des prises par région et le cycle biologique des principales espèces de requins; l'évaluation des stocks; les caractéristiques des différentes populations de requins fréquentant la zone étudiée et les mécanismes qui président à leur nombre et à leur distribution; une description des caractéristiques des pêcheries de la péninsule du Yucatan; l'évaluation de l'état de ces pêcheries; et l'établissement de recommandations concernant des normes de saine gestion des pêcheries.

要调查领域:按区域细分鲨鱼渔获量和各要种群生命周期;评估种群;确定在进行研究区域内不同鲨鱼种群特性以及管制其数量和分布机制;说明在尤卡坦半岛渔业特性,并评估渔业现况;建议渔业良好管理标准。

Si, par exemple, les matières fissiles ont été traitées au point de ne plus avoir de propriétés pouvant révéler des secrets militaires, le fait de soumettre ces matières à une inspection qui garantirait qu'elles ne peuvent être réutilisées à des fins militaires peut servir un double objectif: premièrement, plafonner les capacités de l'État (parallèlement à une interdiction de la production), et, deuxièmement, susciter la confiance et, partant, encourager d'autres réductions des armements et accroître le volume de matières excédentaires soumises à vérification.

例如,如果将裂变材料加工到不再具有能够显示武器秘密任何特性程度,然后将这一材料置于视察之下,并保证其不可能再用于军事目,此举有两个目:第一,对有关国家能力实行封顶(与禁止生产一道);第二,提供一种建立信任手段,从而鼓励进一步军备裁减和增加受核查多余材料

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特性量 的法语例句

用户正在搜索


attique, attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement,

相似单词


特写, 特写镜头, 特形铣床, 特型演员, 特性, 特性量, 特性曲线, 特性权, 特性温度, 特性铣,