法语助手
  • 关闭
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣和洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

达尔富尔,妇女和女童为煮饭和取暖拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭和取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠和廉价的应,用于煮饭、取暖和照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

电和燃料应大幅度减少,加水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤和其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和燃料应大幅减少,加水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重影响,他们无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭和饮用的地方,也是人们沐浴和家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋和印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女和儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭衣和澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女和女童为煮饭和取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭和取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠和廉价的能源供应,用于煮饭、取暖和照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电和燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤和其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭和饮用的地方,也是人们沐浴和家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉的烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋和印度洋的小岛国,仍然严依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女和儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用灯,也没有可用来煮饭源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭取暖在拾柴途中遭强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电燃料供应大幅度减少,加供水阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力燃料供应大幅减少,加供水阻碍,使巴勒斯坦人的日常生严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

具有非常优良的内特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触其他释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭衣和澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女和女童为煮饭和取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭和取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠和廉价的能源供应,用于煮饭、取暖和照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电和燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤和其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭和饮用的地方,也是人们沐浴和家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉的烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋和印度洋的小岛国,仍然严依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女和儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女女童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用灯,也没有可用来煮饭源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女女童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触其他料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重,他们晚无法点灯,也没有用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤其艰难,除做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇女儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣和洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女和女童为煮饭和取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良内燃常用来煮饭和取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区城市穷人面临着不同问题,难以获得可靠和廉价能源供应,用于煮饭、取暖和照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电和燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由于其烧菜煮饭传统角色别容易接触燃煤和其他燃料释雾中微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域生物多样最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭和饮用地方,也是人们沐浴和家畜饮水地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋和印度洋小岛国,仍然严重依赖于传统生物物质能源(取自于自然林薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜过程有害于家人(尤其是妇女和儿童)健康。

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的), 弊端百出, 弊端丛生, 弊害, 弊绝风清, 弊政, , , 薜荔, 觱篥, , 篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,
zhǔ fàn
faire la cuisine
Elle fait la cuisine tous les jours.
她每天煮饭洗衣。
Fr helper cop yright

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

通常的家庭用水包括饮用、煮饭、涮洗、洗衣洗澡。

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇童为煮饭取暖在拾柴途中遭到强奸。

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非常优良的内燃特性,经常用来煮饭取暖,并且一般不必缴税。

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠廉价的能源供应,用于煮饭、取暖照明。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电燃料供应大幅度减少,加供水受到阻碍,这严重影响了坦人的日常生活,使之在晚无法使用电灯,也没有可用来煮饭的电源。

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

童由于其烧菜煮饭的传统角色特别容易接触燃煤其他燃料释放的烟雾中的微粒物质。

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力燃料供应大幅减少,加供水受到阻碍,使坦人的日常生活受到严重影响,他们晚无法点灯,也没有电用来煮饭

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村性的处境尤其艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市卖农产品来贴补家用。

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水用来煮饭饮用的地方,也是人们沐浴家畜饮水的地方。

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇可摆脱沉重的烹饪其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤其是太平洋印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳干梗、咖啡可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤其是妇儿童)健康。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 煮饭 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


煮不烂的豆子, 煮成烂糊的蔬菜, 煮得太烂的肉, 煮得硬滑的面条, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮沸洗涤, 煮沸消毒器,