Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了生
信息资源工具。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了生
信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
财富的
、
索和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对金属组织
区有关部分地貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与资源
和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
金属组织完成了
金属组织
区内结核数据库和底部沉积
数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖域,有
表团指出,最近的发现突出表明了尚未
的
多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未
的
遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确保生对
环境产生的影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有金属组织有关
区内地貌和
底沉积的六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《法公约》参数范围内的某种国际
。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行和
科学研究的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《法公约》和《生
多样性公约》均没有使用或界定
这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强科研和
努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对科研和
的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生和
科学研究的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚法和关于在其
区内
和开采自然资源和矿
资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对生态系统产生不利影响的其他
上活动包括诸如石油和气体等非生
资源的
和开发以及废
倾弃于
。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行学
,并正在将
范围扩大到公
,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全环境、
数据的报告以及数据和资料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海洋勘探、探索和开发技术
进步也将会加强有效管理这些活动
要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得
成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据库和底部沉积物数据库编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近
发现突出表明了尚未勘探
海洋多样性
丰
。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大
未勘探
海洋遗传多样性库藏
了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探对海洋环境产生影响不会与
般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交电子形式报
,
个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉积
六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内某种国际海洋勘探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探和海洋科学研究标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域地震研究机构,并调查生物勘探和海洋科学研究
潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对海洋生态系统产生不利影响其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源
勘探和开发以及废物倾弃于海洋。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题规定:预防原则
适用、保护和保全海洋环境、勘探数据
报
以及数据和资料
机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少勘探海洋多个复杂方面所必备
能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报
和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海洋财富的勘探、探索和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展国家参与海洋资
勘探和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据库和底部沉积物数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探的海洋多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探的海洋遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探对海洋环境产生的影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电子形式报告,即一个光,
并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉积的六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某种国际海洋勘探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探和海洋科学研究的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生物勘探和海洋科学研究的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在海洋区内勘探和开采自然资
和矿物资
活动的
他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对海洋生态系统产生不利影响的他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资
的勘探和开发以及废物倾弃于海洋。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤是,理事会审查了规章草案
关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全海洋环境、勘探数据的报告以及数据和资料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展国家缺少勘探海洋的多个复杂方面所必备的能力、知识和资
,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文合作拟订了海洋生物
探信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海洋财富的探、探索和开发技术的进步也
会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海洋金属探区有关部分地貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源探和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属完成了海洋金属
探区内结核数据库和底部沉积物数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未
探的海洋多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未探的海洋遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到,
确保生物
探对海洋环境产生的影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属有关
探区内地貌和海底沉积的六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某种国际海洋探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行探和海洋科学研究的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使或界定海洋
探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和探的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生物探和海洋科学研究的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内探和开
自然资源和矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对海洋生态系统产生不利影响的其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源的探和开发以及废物倾弃于海洋。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学探,并正在
探范围扩大到公海,
跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适、保护和保全海洋环境、
探数据的报告以及数据和资料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少探海洋的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了勘探信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
财富的勘探、探索和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与资源勘探和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
属组织完成了
属组织勘探区内结核数据库和底部沉积
数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖域,有
表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探的
多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探的
遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确勘探对
环境产
的影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有属组织有关勘探区内地貌和
底沉积的六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《法公约》参数范围内的某种国际
勘探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探和科学研究的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《法公约》和《
多样性公约》均没有使用或界定
勘探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强科研和勘探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对科研和勘探的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查勘探和
科学研究的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚法和关于在其
区内勘探和开采自然资源和矿
资源活动的其他法律,以确
遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对态系统产
不利影响的其他
上活动包括诸如石油和气体等非
资源的勘探和开发以及废
倾弃于
。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行学勘探,并正在将勘探范围扩大到公
,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、护和
全
环境、勘探数据的报告以及数据和资料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少勘探的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海洋财富勘探、探索和开
技术
进步也将会加强有效管理这些活动
要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了展中国家参与海洋资源勘探和开
能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据库和底部沉积物数据库编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近
现突出表明了尚未勘探
海洋多样性
丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,
更多研究来增进我们对广大
未勘探
海洋遗传多样性库藏
了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探对海洋环境产生影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉积
六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,要有《海洋法公约》参数范围内
某种国际海洋勘探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探和海洋科学研究标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会言时说,迫切
要加强海洋科研和勘探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域地震研究机构,并调查生物勘探和海洋科学研究
潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
能对海洋生态系统产生不利影响
其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源
勘探和开
以及废物倾弃于海洋。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题规定:预防原则
适用、保护和保全海洋环境、勘探数据
报告以及数据和资料
机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多展中国家缺少勘探海洋
多个复杂方面所必备
能力、知识和资源,
有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物探信息
工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海洋财富的探、探索和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海洋金属组织探区有关部分地貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与海洋探和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属组织完成了海洋金属组织探区内结核数据库和底部沉积物数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未
探的海洋多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年有关海洋遗传
的知识有所
长,但仍需更多研
进我们对广大的未
探的海洋遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物探对海洋环境产生的影响不会与一般科学研
不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关探区内地貌和海底沉积的六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某种国际海洋探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行探和海洋科学研
的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和探的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的地震研机构,并调查生物
探和海洋科学研
的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内探和开采自然
和矿物
活动的其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对海洋生态系统产生不利影响的其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋的
探和开发以及废物倾弃于海洋。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学探,并正在将
探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全海洋环境、探数据的报告以及数据和
料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少探海洋的多个复杂方面所必备的能力、知识和
,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海洋财富的勘探、探索和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据库和底部沉积物数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探的海洋多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探的海洋遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯如果得到采用,将确保生物勘探对海洋环境产生的影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内貌和海底沉积的
图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某种国际海洋勘探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该区进行勘探和海洋科学研究的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的震研究机构,并调查生物勘探和海洋科学研究的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对海洋生态系统产生不利影响的其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源的勘探和开发以及废物倾弃于海洋。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全海洋环境、勘探数据的报告以及数据和资料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少勘探海洋的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海勘探信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海财富的勘探、探索和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海组织勘探区有关部分地貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与海资源勘探和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海组织完成了海
组织勘探区内结核数据库和底部沉积
数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探的海
多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探的海
遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确保勘探对海
环境产
的影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海组织有关勘探区内地貌和海底沉积的六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海法公约》参数范围内的某种国际海
勘探。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探和海科学研究的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海法公约》和《
多样性公约》均没有使用或界定海
勘探这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海科研和勘探努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海科研和勘探的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查勘探和海
科学研究的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海法和关于在其海
区内勘探和开采自然资源和矿
资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对海态系统产
不利影响的其他海上活动包括诸如石油和气体等非
海
资源的勘探和开发以及废
倾弃于海
。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海学勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全海环境、勘探数据的报告以及数据和资料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少勘探海的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.
该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘信息资源工具。
De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.
海洋财富的勘、
和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。
Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
报告介绍了对海洋金属组织勘区有关部分地貌框架分析获得的成果。
Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.
这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘和开发的可能性。
IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.
海洋金属组织完成了海洋金属组织勘区内结核数据库和底部沉积物数据库的编制。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘
的海洋多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘的海洋遗传多样性库藏的了解。
L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.
这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘对海洋环境产生的影响不会与一般科学研究不同。
La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
承包者提交的电报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘
区内地貌和海底沉积的六张地图。
Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.
很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某种国际海洋勘。
L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.
他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘和海洋科学研究的标准建议。
Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».
同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘这一词。
Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.
管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘努力。
À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.
他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘的支持。
Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.
各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生物勘和海洋科学研究的潜力。
Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘和开采自然资源和矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。
Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.
可能对海洋生态系统产生不利影响的其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源的勘和开发以及废物倾弃于海洋。
En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.
因此,委员会已经开始在该区域进行海洋学勘,并正在将勘
范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。
Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.
尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全海洋环境、勘数据的报告以及数据和资料的机密性。
Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.
许多发展中国家缺少勘海洋的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。