法语助手
  • 关闭

海岸带

添加到生词本

zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的明,虽许多有机化合物通过蒸而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自,例如对地貌学、水文学、生物多样、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异时的具体脆弱,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

(尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑维护防波堤、泄洪闸、水渠排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况海洋环境,并实施在海岸保护面向决策者提供信息支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

方(阿尔巴尼、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立、几内、伊朗、肯尼、毛塔尼、纳米比)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些际和自性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础旅游事业行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于岸带深埋地下石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开一次上,提出了一项在印度洋周围沿环境发可持续旅游业五点行动方案、岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发筹资问题蒙特雷共识》过程中,应当重视淡水、岸带洋资源之间关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、岸带以及土壤等进行描述,为评估各国气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开了实施三年研究方案活动,它通过对沿岸地带分析调查和对岸带分类,进一步了解岸地区情况和洋环境,并实施在岸保护方面向决策者提供信息和支助计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

方(阿尔巴尼、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立、几内、伊朗、肯尼、毛塔尼、纳米比)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些际和自性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其有些可能一直存在于海岸深埋地下的石油

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程,应当重视淡水、海岸和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地的分析调查和对海岸的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化提供了背景料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

方(阿尔巴尼、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立、几内、伊朗、肯尼、毛塔尼、纳米比)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些际和自性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里、几内、伊朗、、毛里塔、纳米比)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,