法语助手
  • 关闭

海上事故

添加到生词本

accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各活动以防止和处理海难和海上事故

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上事故都是由于各措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到一点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强一领域国际作,并按照《联国海洋法公约》开展作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些情况下,海被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

全球化时代,正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到,人很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

则提供了各国在对海难和事故进行海上安全时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标应当是为了预防海上事故,而是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度是确保关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合海难和安系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安事项文书也载有为防止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

员国应对严重海上正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹海上日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动防止和处理海难和海上污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很就承认责任限制及“海上意外概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上表明,现在比往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上而被废弃、而且已明显构危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而废弃、及因发生了海上而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活止和处理海难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久前就承认责任限制及“事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海物和植物事故表明,现在比往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

还进一步注到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

展开各种活动以防止和处理难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物和植物事故表明,现比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国难和事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

发生事故之后员提出刑事指控并其进行长时间关押事情越来越多,一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件,有效搜救制度是确保命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物和植物事故表明,现在比以往任何候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对难和事故进行安全调查采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认一点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度是海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

些计划现已覆盖世界各海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,