法语助手
  • 关闭

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

不论是不是假期,的风格,总是走在潮流的浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节目不必做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆论风口浪尖的时候,我们会对他格外感兴趣,节目中的嘲讽是善意的。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上的大量发言表明,即便我们处于这一危机的风口浪尖,但我们的经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

不论是不是假的风格,总是走在潮流的浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节目不必做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆论风口浪尖的时候,我们会对他格外感兴趣,节目中的嘲讽是善意的。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上的大量发言表明,即便我们处于这一危机的风口浪尖,但我们的经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

假期,你都坚持的风格,你总走在潮流的浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

自己认,“节目必做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆风口浪尖的时候,我会对格外感兴趣,节目中的嘲讽都善意的。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上的大量发言表明,即便我处于这一危机的风口浪尖,但我的经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

不论是不是假期,你都坚持的风格,你总是走在潮流的

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节目不必做到侮辱人的程度,在一个人正处在舆论风的时候,我们会对他格外感兴趣,节目中的嘲讽都是善意的。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到风的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们走在社会的潮流,将来肯定能有很大的收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议的大量发言表明,即便我们处于这一危机的风,但我们的经历绝非孤立。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

不论假期,你坚持的风格,你总走在潮流的浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节目不必做到侮辱的程度,在正处在舆论风口浪尖的时候,我们会对他格外感兴趣,节目中的嘲讽意的。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选择和头脑发热的说唱歌手保持距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们走在社会的潮流浪尖上,将来肯定能有很大的收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上的大量发言表明,即便我们处于这危机的风口浪尖,但我们的经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

不论是不是假期,都坚持是走在潮流浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节目不必做到侮辱人程度,在一个人正处在舆论风口浪尖时候,我们会对他外感兴趣,节目中嘲讽都是善意。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引政治传媒困局风口浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到风口浪尖碧昂斯则选择和头脑说唱歌手保持距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们走在社会潮流浪尖上,将来肯定能有很大收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上大量言表明,即便我们处于这一危机风口浪尖,但我们经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

不论是不是假期,你都坚持的风格,你总是流的浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节目不必做到侮辱人的程度,一个人正处舆论风口浪尖的时候,我们会对他格外感兴趣,节目中的嘲讽都是善意的。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到风口浪尖的碧昂斯则选脑发热的说唱歌手保持距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们社会的浪尖上,将来肯定能有很大的收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上的大量发言表明,即便我们处于这一危机的风口浪尖,但我们的经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

不论是不是假期,你都坚格,你总是走在潮流浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节目不必做到侮辱人程度,在一个人正处在舆论浪尖时候,我们会对他格外感兴趣,节目中嘲讽都是善意。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发政治传媒困局浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到浪尖碧昂斯则选择和头脑发热手保距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们走在社会潮流浪尖上,将来肯定能有很大收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上大量发言表明,即便我们处于这一危机浪尖,但我们经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,

Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.

是不是假期,你都坚持风格,你总是走潮流浪尖

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。

Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

他自己认为,“节不必做到侮辱人程度,一个人正处风口浪尖时候,我们会对他格外感兴趣,节嘲讽都是善意。”

Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发政治传媒困局风口浪尖

Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.

而一时间被Kanye West推到风口浪尖碧昂斯则选择和头脑发热说唱歌手保持距离。

En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.

因为他们走社会潮流浪尖上,将来肯定能有很大收获。

La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.

这次全体会议上大量发言表明,即便我们处于这一危机风口浪尖,但我们经历绝非孤立。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 浪尖 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


浪花区, 浪基面, 浪迹, 浪迹萍踪, 浪迹天涯, 浪尖, 浪静, 浪漫, 浪漫的, 浪漫精神,