法语助手
  • 关闭
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷家庭失去其养家者。

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于养家男人失去工作家庭而言,这一贷款产品已成为日益重要家庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律出发点是男子是专门养家人而妇女是家庭主妇。

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常家庭生需要两个养家人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家家庭,女户主必须面对失去养家人和家庭破碎现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多妇女是其家庭一养家人,但她们继续面临一种不公平度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及排斥,从而影响到整个家庭,特别是酷刑生存者是养家人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类妇女取得独立,或帮助女户主养家

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果养家人死亡或者按规定程序宣布失踪,则给予遗属养恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

养家子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有养家者赡养,均应得到养恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾者和养家妇女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取养老金权利养家人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们子女、其他孤儿、老弱伤病者以及暴力和战争受害者而言,她们是养家人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些养家妇女取得在其当地劳动市场需要新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上套勒紧之后造成窒息,看来是Telitsin先生死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要种田人,是养家人,而妇女只是个帮手,是家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去养家人和道路交通事故中致残人长期照顾使许多家庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障度应当支付治伤和医病费用以及病假工资,并且向由于养家人死亡而陷入困境家属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“养家人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不养家,也未与丈夫长期分居妇女,原法规条款在这部分人领取失业津贴资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作妇女人数较少,其部分原因是社会不承认妇女是养家人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷家庭失去其养家活口

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于养家活口男人失去工作家庭而言,这一贷款产品已经成为日益重要家庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律出发点是男子是专门养家活口人而女是家庭主

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常家庭生活需要两个养家活口人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡、孤儿和女人持家家庭,女户主必须面对失去养家活口人和家庭破碎现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多女是其家庭一养家活口人,但她们继续面临一种不公平经济制度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及经济排斥,从而影响到整个家庭,特别是酷刑生存是养家活口人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类女取得经济独立,或帮助女户主养家活口

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果养家活口人死亡或按规定程序宣布失踪,则给予遗属养恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

养家活口子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有养家活口赡养,均应得到养恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾和养家活口女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取养老金权利养家活口人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们子女、其他孤儿、老弱伤病以及暴力和战争受害而言,她们是养家活口人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些养家活口女取得在其当地劳动市场需要新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上活口套勒紧之后造成窒息,看来是Telitsin先生死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要种田人,是养家活口人,而女只是个帮手,是家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去养家活口人和道路交通事故中致残人长期照顾使许多家庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医病费用以及病假工资,并且向由于养家活口人死亡而陷入困境家属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一来说明问题,在“养家活口人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不养家活口,也未与丈夫长期分居女,原法规条款在这部分人领取失业津贴资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作女人数较少,其部分原因是社会不承认女是养家活口人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其活口者。

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于活口的男人失去工作的家庭而言,这一贷款产成为日益重要的家庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律的出发点是男子是专门活口的人而妇女是家庭主妇。

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常的家庭生活需要两个活口的人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去活口的人和家庭破碎的现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多妇女是其家庭的活口的人,但她们继续面临一种不公平的济制度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及济排斥,从而影响到整个家庭,特别是酷刑生存者是活口的人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类妇女取得济独立,或帮助女户主活口

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果活口的人死亡或者按规定的程序宣布失踪,则给予遗属

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

活口者的子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有活口者赡,均应得到

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾者和活口者的妇女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取权利的活口的人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们的子女、其他孤儿、老弱伤病者以及暴力和战争的受害者而言,她们是活口的人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟在三个省展开项目,帮助那些活口的妇女取得在其当地劳动市场需要的新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医的尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上的活口套勒紧之后造成的窒息,看来是Telitsin先生的死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要的种田人,是活口的人,而妇女只是个帮手,是家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去活口的人和道路交通事故中致残人的长期照顾使许多家庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医病的费用以及病假工资,并且向由于活口的人死亡而陷入困境的家属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“活口的人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不活口,也未与丈夫长期分居的妇女,原法规条款在这部分人领取失业津贴的资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作的妇女人数较少,其部分原因是社会不承认妇女是活口的人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷失去其活口者。

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于活口男人失去工作而言,这贷款产品已经成为日益重要生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律出发点是男子是专门活口人而妇女是家主妇。

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常生活需要两个活口人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家,女户主必须面对失去活口人和家破碎现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多妇女是其家活口人,但她们继续面临种不公平经济制度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及经济排斥,从而影响到整个家,特别是酷刑生存者是活口人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类妇女取得经济独立,或帮助女户主活口

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果活口人死亡或者按规定程序宣布失踪,则给予遗属恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

活口子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有活口者赡,均应得到恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾者和活口妇女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取老金权利活口人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们子女、其他孤儿、老弱伤病者以及暴力和战争受害者而言,她们是活口人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些活口妇女取得在其当地劳动市场需要新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上活口套勒紧之后造成窒息,看来是Telitsin先生死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要种田人,是活口人,而妇女只是个帮手,是家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去活口人和道路交通事故中致残人长期照顾使许多家陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医病费用以及病假工资,并且向由于活口人死亡而陷入困境家属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

例来说明问题,在“活口人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不活口,也未与丈夫长期分居妇女,原法规条款在这部分人领取失业津贴资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作妇女人数较少,其部分原因是社会不承认妇女是活口人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家活口者。

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于养家活口的男人失去工作的家庭言,这一贷款产品已经成为日益重要的家庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律的出发点是男子是专门养家活口的人女是家庭主

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常的家庭生活需要两个养家活口的人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多女是其家庭的一养家活口的人,但她们继续面临一种不公平的经济制度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及经济排斥,响到整个家庭,特别是酷刑生存者是养家活口的人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类女取得经济独立,或帮助女户主养家活口

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果养家活口的人死亡或者按规定的程序宣布失踪,则给予遗属养恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

养家活口者的子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有养家活口者赡养,均应得到养恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾者和养家活口者的女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取养老金权利的养家活口的人去世以后向其遗属和发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们的子女、其他、老弱伤病者以及暴力和战争的受害者言,她们是养家活口的人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些养家活口女取得在其当地劳动市场需要的新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医的尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上的活口套勒紧之后造成的窒息,看来是Telitsin先生的死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要的种田人,是养家活口的人,女只是个帮手,是家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去养家活口的人和道路交通事故中致残人的长期照顾使许多家庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医病的费用以及病假工资,并且向由于养家活口的人死亡陷入困境的家属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“养家活口的人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不养家活口,也未与丈夫长期分居的女,原法规条款在这部分人领取失业津贴的资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作的女人数较少,其部分原因是社会不承认女是养家活口的人,如果她们事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路事故使贫穷的家庭失去其养家活口者。

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

于养家活口的男人失去工的家庭而言,这一贷款产品已经成为日益重要的家庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律的出发点是男子是专门养家活口的人而妇女是家庭主妇。

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常的家庭生活需要两个养家活口的人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多妇女是其家庭的一养家活口的人,但她们继续面临一种不公平的经济制度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及经济排斥,从而影响到整个家庭,特别是酷刑生存者是养家活口的人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类妇女取得经济独立,或帮助女户主养家活口

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果养家活口的人死亡或者按规定的程序宣布失踪,则给予遗属养恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

养家活口者的子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有养家活口者赡养,均应得到养恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋为照顾者和养家活口者的妇女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取养老金权利的养家活口的人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

她们的子女、其他孤儿、老弱伤者以及暴力和战争的受害者而言,她们是养家活口的人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些养家活口的妇女取得在其当地劳动市场需要的新技能,以便获得和维持工机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医的尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上的活口套勒紧之后造成的窒息,看来是Telitsin先生的死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要的种田人,是养家活口的人,而妇女只是个帮手,是家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去养家活口的人和道路交通事故中致残人的长期照顾使许多家庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医的费用以及假工资,并且向由于养家活口的人死亡而陷入困境的家属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“养家活口的人”案中,缔约国修正了社会保障法规,于既不养家活口,也未与丈夫长期分居的妇女,原法规条款在这部分人领取失业津贴的资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工的妇女人数较少,其部分原因是社会不承认妇女是养家活口的人,如果她们从事农业工,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的庭失去其者。

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于的男人失去工作的庭而言,这一贷款产品已经成为日益重要的庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律的出发点是男子是专门的人而妇女是庭主妇。

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常的庭生需要两个的人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡妇、孤儿和女人持庭,女户主必须面对失去的人和庭破碎的现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多妇女是其庭的的人,但她们继续面临一种公平的经济

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

善社交和失业也会导致社会及经济排斥,从而影响到整个庭,特别是酷刑生存者是的人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类妇女取得经济独立,或帮助女户主

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果的人死亡或者按规定的程序宣布失踪,则给予遗属恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

者的子女、父母及其鳏寡配偶,管他们是否有者赡,均应得到恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾者和者的妇女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取老金权利的的人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们的子女、其他孤儿、老弱伤病者以及暴力和战争的受害者而言,她们是的人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些的妇女取得在其当地劳动市场需要的新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医的尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上的套勒紧之后造成的窒息,看来是Telitsin先生的死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要的种田人,是的人,而妇女只是个帮手,是属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去的人和道路交通事故中致残人的长期照顾使许多庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障应当支付治伤和医病的费用以及病假工资,并且向由于的人死亡而陷入困境的属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“的人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既,也未与丈夫长期分居的妇女,原法规条款在这部分人领取失业津贴的资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作的妇女人数较少,其部分原因是社会承认妇女是的人,如果她们从事农业工作,则会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷家庭失去其养家者。

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于养家失去工作家庭而言,这一贷款产品已经成为日益重要家庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律男子专门养家而妇女家庭主妇。

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常家庭生活需要两个养家就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

一死必然会出现寡妇、孤儿和女持家家庭,女户主必须面对失去养家和家庭破碎现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多妇女其家庭一养家,但她们继续面临一种不公平经济制度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及经济排斥,从而影响到整个家庭,特别酷刑生存者养家

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类妇女取得经济独立,或帮助女户主养家

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果养家死亡或者按规定程序宣布失踪,则给予遗属养恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

养家子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们否有养家者赡养,均应得到养恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾者和养家妇女带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取养老金权利养家去世以后向其遗属和孤儿放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们子女、其他孤儿、老弱伤病者以及暴力和战争受害者而言,她们养家

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些养家妇女取得在其当地劳动市场需要新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上套勒紧之后造成窒息,看来Telitsin先生死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为们认为男子首要种田养家,而妇女只个帮手,家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去养家和道路交通事故中致残长期照顾使许多家庭陷于贫困或更加贫困,特别展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医病费用以及病假工资,并且向由于养家死亡而陷入困境家属放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“养家”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不养家,也未与丈夫长期分居妇女,原法规条款在这部分领取失业津贴资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作妇女数较少,其部分原因社会不承认妇女养家,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,
huókǒu
vivant(e) ou survivant(e) d'un cas d'homicide [d'une affaire de meurtre]

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家活口

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于养家活口的男人失去工作的家庭而言,这一贷款产品已经成为日益重要的家庭生存策略。

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

法律的出发点是男子是专门养家活口的人而妇女是家庭主妇。

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常的家庭生活需要两个养家活口的人就业。

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

尽管许多妇女是其家庭的一养家活口的人,但她们继续面临一种不公平的经济制度。

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及经济排斥,从而影响到整个家庭,特别是酷刑生存是养家活口的人。

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类妇女取得经济独立,或帮助女户主养家活口

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果养家活口的人死亡或定的程序宣布失踪,则给予遗属养恤金。

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

养家活口的子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有养家活口赡养,均应得到养恤金。

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾和养家活口的妇女带来沉重负担,因必须提供社会保障安排来应付这些需要。

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取养老金权利的养家活口的人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们的子女、其他孤儿、老弱伤病以及暴力和战争的受害而言,她们是养家活口的人。

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开目,帮助那些养家活口的妇女取得在其当地劳动市场需要的新技能,以便获得和维持工作机会。

2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.

2 根据法医的尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上的活口套勒紧之后造成的窒息,看来是Telitsin先生的死因。

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子是首要的种田人,是养家活口的人,而妇女只是个帮手,是家属。

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去养家活口的人和道路交通事故中致残人的长期照顾使许多家庭陷于贫困或更加贫困,特别是在发展中世界。

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医病的费用以及病假工资,并且向由于养家活口的人死亡而陷入困境的家属发放津贴。

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“养家活口的人”案中,缔约国修正了社会保障法,对于既不养家活口,也未与丈夫长期分居的妇女,原法条款在这部分人领取失业津贴的资格问题上带有歧视性。

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作的妇女人数较少,其部分原因是社会不承认妇女是养家活口的人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 活口 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


活节轴, 活结, 活结(捉动物用的), 活局子, 活菌苗, 活口, 活块, 活块模, 活块泥芯, 活劳动,