Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法的活动余地。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法的活动余地。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里的活动余地狭窄,但仍有妥协的余地。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
多边贸易体系应该扩大发展中国家的活动余地。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展中国家,限制了
活动的余地。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合国和议会联盟活动的余地。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类活动的扩展余地还相当大,它们可以从政府的支持中受。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有消息来源申诉说,他们的活动余地很大程度上取决
总的政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,人口基金实施不以削弱本组织授权任务的业务能力为代价的
本节约政策的活动余地受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显的困难,但有着达协议和妥协的活动余地。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,人口减少和学生转向多年制文法中学,这也缩小了非政府学校发起人的活动余地。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这法律、规章和行政措施使官员具有相当大的权威和活动余地。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要的活动余地来解决体制僵化问题,按照优先事项的变动部署人员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过多的活动余地,而这里所关注的是防止反措施的可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主的,而是财政部的一个部门,因此从事提倡竞争活动的余地几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型活动的余地”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述的情况相比,看来安盟在国外活动的余地已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作中有更大的活动余地,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国的中间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制活动的余地。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架中的漏洞,以确保极端分子无活动余地。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供的资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大的进行外联活动的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法活
。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里活
狭窄,但仍有妥
。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
多边贸易体系应该扩大发展中国家活
。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展中国家,限制了其活
。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强调联合国和议会联盟活
。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类活扩展
还相当大,它们可以从政府
支持中受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有些消息来源申诉说,他们活
很大程度上取决
总
政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,人口基金实施不以削弱本组织完成其授权任务业务能力为代价
成本节约政策
活
受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显困难,但有着达成
议和妥
活
。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,人口减少和学生转向多年制文法中学,这也缩小了非政府学校发起人活
。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这些法律、规章和行政措施使官员具有相当大权威和活
。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要活
来解决体制僵化问题,按照优先事项
变
部署人员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过多活
,而这里所关注
是防止反措施
可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主,而是财政部
一个部门,因此从事提倡竞争活
几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型活”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述情况相比,看来安盟在国外活
已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作中有更大活
,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国中间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制活
。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架中漏洞,以确保极端分子无活
。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大
进行外联活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法的活动余地。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里的活动余地狭窄,但仍有妥协的余地。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
多边贸易体系应该扩大发展的活动余地。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
种安排不利
发展
,限制了其活动的余地。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合和议会联盟活动的余地。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
类活动的扩展余地还相当大,它们可以从政府的支持
受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有些消息来源申诉说,他们的活动余地很大程度上取决总的政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,口基金实施不以削弱本组织完成其授权任务的业务能力为代价的成本节约政策的活动余地受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显的困难,但有着达成协议和妥协的活动余地。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
,
口减少和学生转向多年制文法
学,这也缩小了非政府学校发起
的活动余地。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这些法律、规章和行政措施使官员具有相当大的权威和活动余地。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要的活动余地来解决体制僵化问题,按照优先事项的变动部署员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过多的活动余地,而这里所关注的是防止反措施的可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主的,而是财政部的一个部门,因从事提倡竞争活动的余地几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型活动的余地”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专小组所描述的情况相比,看来安盟在
活动的余地已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作有更大的活动余地,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大的
间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制活动的余地。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架的漏洞,以确保极端分子无活动余地。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供的资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大的进行联活动的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法余地。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里余地狭窄,但仍有妥协
余地。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
多边贸易体系应该扩大发展国家
余地。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展
国家,限制了其
余地。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合国和议会联盟余地。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类扩展余地还相当大,它们可以从政府
支持
受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有些消息来源申诉说,他们余地很大程度上取决
总
政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,人口基金实施不以削弱本组织完成其授权任务业务能力为代价
成本节约政策
余地受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显困难,但有着达成协议和妥协
余地。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,人口减少和学生转向多年制法
学,这也缩小了非政府学校发起人
余地。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这些法律、规章和行政措施使官员具有相当大权威和
余地。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要余地来解决体制僵化问题,按照优先事项
变
部署人员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过多余地,而这里所关注
是防止反措施
可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主,而是财政部
一个部门,因此从事提倡竞争
余地几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型余地”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述情况相比,看来安盟在国外
余地已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作有更大
余地,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制
余地。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架漏洞,以确保极端分子无
余地。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大
进行外联
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法动余
。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里动余
狭窄,但仍有妥协
余
。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
贸易体系应该扩大发展中国家
动余
。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展中国家,限制了其
动
余
。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合国和议会联盟动
余
。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类动
扩展余
还相当大,它们可以从政府
支持中受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有些消息来源申诉说,他们动余
很大程度上取决
总
政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,口基金实施不以削弱本组织完成其授权任务
业务能力为代价
成本节约政策
动余
受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显困难,但有着达成协议和妥协
动余
。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,口减少和学生转向
年制文法中学,这也缩小了非政府学校发起
动余
。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这些法律、规章和行政措施使官员具有相当大权威和
动余
。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要动余
来解决体制僵化问题,按照优先事项
变动部署
员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过动余
,而这里所关注
是防止反措施
可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主,而是财政部
一个部门,因此从事提倡竞争
动
余
几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型动
余
”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述情况相比,看来安盟在国外
动
余
已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作中有更大动余
,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国中间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制
动
余
。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架中漏洞,以确保极端分子无
动余
。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大
进行外联
动
余
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法的活动余地。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里的活动余地狭窄,但仍有妥协的余地。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
多边贸易体系应该扩大发展中国家的活动余地。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展中国家,限制了其活动的余地。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合国和议会联盟活动的余地。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类活动的扩展余地还相当大,它们可以从政府的支持中受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有息来源申诉说,他们的活动余地很大程度上取决
总的政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,人口基金实施不以削弱本组其授权任务的业务能力为代价的
本节约政策的活动余地受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显的困难,但有着达协议和妥协的活动余地。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,人口减少和学生转向多年制文法中学,这也缩小了非政府学校发起人的活动余地。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这法律、规章和行政措施使官员具有相当大的权威和活动余地。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要的活动余地来解决体制僵化问题,按照优先事项的变动部署人员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过多的活动余地,而这里所关注的是防止反措施的可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主的,而是财政部的一个部门,因此从事提倡竞争活动的余地几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型活动的余地”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述的情况相比,看来安盟在国外活动的余地已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作中有更大的活动余地,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国的中间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制活动的余地。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架中的漏洞,以确保极端分子无活动余地。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供的资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大的进行外联活动的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法的余地。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里的余地狭窄,但仍有妥协的余地。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
多边贸易体系应该扩大发展中国家的余地。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展中国家,限
了其
的余地。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合国和议会联的余地。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类的扩展余地还相当大,它们可以从政府的支持中受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有些消息来源申诉说,他们的余地很大程度上取决
总的政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,人口基金实施不以削弱本组织完成其授权任务的业务能力为代价的成本节约政策的余地受到了限
。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
在这方面,尽管存在着明显的困难,但有着达成协议和妥协的
余地。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,人口减少和学生转向多年文法中学,这也缩小了非政府学校发起人的
余地。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这些法律、规章和行政措施使官员具有相当大的权威和余地。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要的余地来解决体
僵化问题,按照优先事项的变
部署人员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过多的余地,而这里所关注的
防止反措施的可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不自主的,而
财政部的一个部门,因此从事提倡竞争
的余地几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型的余地”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述的情况相比,看来安在国外
的余地已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作中有更大的余地,这很重要,但
他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国的中间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控的余地。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架中的漏洞,以确保极端分子无余地。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供的资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大的进行外联的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有解决办法的活动余地。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里的活动余地狭窄,但仍有妥协的余地。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
多边贸易体系应该扩大发展中国家的活动余地。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展中国家,限制了其活动的余地。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合国和议会联盟活动的余地。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类活动的扩展余地还相当大,它们可以从政府的支持中受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有些消息来源申诉说,他们的活动余地很大程度上取决总的政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,人口基金实施不以削弱本组织完成其授权任务的业务能力为代价的成本节约政策的活动余地受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显的困难,但有着达成协议和妥协的活动余地。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,人口减少和学生转向多年制文法中学,这也缩小了非政府学校发起人的活动余地。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这些法律、规章和行政措施使官员具有相当大的权威和活动余地。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这,
长即可拥有必要的活动余地来解决体制僵化问题,按照优先事项的变动部署人员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过多的活动余地,而这里所关注的是防止反措施的可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主的,而是财政部的一个部门,因此从事提倡竞争活动的余地几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型活动的余地”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述的情况相比,看来安盟在国外活动的余地已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作中有更大的活动余地,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国的中间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制活动的余地。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架中的漏洞,以确保极端分子无活动余地。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供的资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大的进行外联活动的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.
现在有寻求解决办法。
Martti Ahtisaari a peu d'espace pour manœuvrer; cependant, il y a place pour un compromis.
马尔蒂·阿赫蒂萨里狭窄,但仍有妥协
。
Le système commercial multilatéral devrait laisser une plus grande marge de manœuvre aux pays en développement.
边贸易体系应该扩大发展中国家
。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利发展中国家,限制了其
。
L'Australie pense qu'il existe des possibilités de coordination accrue entre l'ONU et l'UIP.
澳大利亚认为仍然有加强协调联合国和议会联盟。
Il est possible d'étendre ces activités qui gagneraient à recevoir l'appui des gouvernements.
此类扩展
还相当大,它们可以从政府
支持中受益。
Des sources se sont plaintes du fait que leur marge de manœuvre est étroitement dépendante de la situation politique globale.
有些消息来源申诉说,他们很大程度上取决
总
政治局势。
Toutefois, la latitude du FNUAP à réaliser des économies sans compromettre sa capacité de s'acquitter de son mandat, est assez limitée.
不过,人口基金实施不以削弱本组织完成其授权任务业务能力为代价
成本节约政策
受到了限制。
C'est à ce niveau, malgré les difficultés évidentes, que l'on trouvera une marge de manœuvre pour réaliser un accord et un compromis.
正是在这方面,尽管存在着明显困难,但有着达成协议和妥协
。
De plus, la baisse démographique et le succès des lycées à scolarité longue réduisent les possibilités offertes aux fondateurs d'écoles non étatiques.
此外,人口减少和学生转向年制文法中学,这也缩小了非政府学校发起人
。
Les lois, réglementations et mesures administratives sont formulées de manière à conférer aux responsables un niveau élevé d'autorité et une très grande latitude.
这些法律、规章和行政措施使官员具有相当大权威和
。
Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.
这样,秘书长即可拥有必要来解决体制僵化问题,按照优先事项
变
部署人员。
Une formulation négative risquerait de donner trop de latitude aux États, dans un domaine - celui des contre-mesures - où des abus sont possibles.
如果用否定式表述则可能导致过,而这里所关注
是防止反措施
可能滥用。
La Commission n'est pas autonome puisqu'elle est un service du Ministère et elle a peu de latitude pour plaider la cause de la concurrence.
委员会不是自主,而是财政部
一个部门,因此从事提倡竞争
几乎没有。
Mme Viotti (Brésil) suggère qu'on ajoute à la fin du paragraphe 36 les mots « et de la possibilité d'envisager une grande manifestation ».
Viotti女士(巴西)建议在第36段结尾处加上“并有开展一项大型”。
Par rapport à la situation décrite par le Groupe d'experts, il semble toutefois que la marge de manoeuvre de l'UNITA à l'étranger s'est quelque peu réduite.
不过,与专家小组所描述情况相比,看来安盟在国外
已经有所缩小。
Il importe de fournir une plus grande marge de manœuvre aux acteurs sur le terrain mais aussi assez d'éléments qui puissent permettre une planification de leur financement.
应该认各利害相关者在具体工作中有更大,这很重要,但是他们也需要有足够条件落实计划资金。
Dans les grands pays, il est possible d'entreprendre des activités de recherche et développement, de formation et de contrôle de la qualité au niveau intermédiaire (par exemple provincial).
大国中间一级(如:省)具有开展研究与发展、培训和质量控制
。
La MINUK aussi bien que la KFOR doivent continuer à s'attaquer aux lacunes dont souffre le cadre réglementaire pour veiller à ce que les extrémistes ne puissent plus opérer.
科索沃特派团和驻科部队必须继续弥补条例框架中漏洞,以确保极端分子无
。
Le niveau actuel des ressources prévues par le budget ordinaire empêche la présidence d'avoir un rôle actif ou une marge de manoeuvre pour des activités de prise de contact.
目前从经常预算向他提供资源水平无法使之发挥积极作用,也没有更大
进行外联
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。